"that females" - Translation from English to Arabic

    • أن الإناث
        
    Statistical data shows that females are often inactive from the world of work during the period when they are more liable to have children. UN تبين البيانات الإحصائية أن الإناث يتوقفن أحيانا كثيرة عن العمل خلال الفترة التي يكنَّ فيها أكثر عرضة للإنجاب.
    It is obvious that females continue to dominate household work irrespective of their economic and professional status. UN ومن الواضح أن الإناث ما زلن يشكلن الأغلبية في أداء الأعمال المنزلية بصرف النظر عن وضعهن الاقتصادي أو المهني.
    It is clear therefore that females stay in school longer than males at all levels. UN وهكذا يتضح أن الإناث يواظبن على الدراسة فترة أطول من الذكور في جميع المراحل الدراسية.
    Regardless of the fact that females are educated and qualified, in general, men hold management positions in public and private sector are held by who consequently have a higher remuneration. UN ورغم أن الإناث يكن متعلمات ومؤهلات، يتقلد الرجال بصفة عامة وظائف الإدارة في القطاعين العام والخاص، وهي من ثم، وظائف تدر أجرا أعلى.
    The data for 2001 indicate that females were less likely to be enrolled in secondary school, except in Latin America and the Caribbean and in North America and Western Europe. UN وتشير بيانات سنة 2001 إلى أن الإناث كن أقل قيدا في التعليم الثانوي، باستثناء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    All statistics indicate that females in Ghana are less educated than males, and rural women even more so than their urban counterparts. UN وكافة الإحصاءات تشير إلى أن الإناث في غانا أقل تعلما من الذكور، والنساء بالريف أقل تعلما، إلى حد كبير، من نظيراتهن بالمناطق الحضرية.
    230. Analysis of the structure of unemployed jobseekers according to gender shows that females occupy a considerable weight in the total unemployed jobseekers. UN 230- تحليل هيكل العاطلين الباحثين عن العمل بحسب نوع الجنس يبين أن الإناث يشغلن حجما كبيرا من بين مجموع العاطلين الباحثين عن العمل.
    30. With absolute employment levels experiencing some increase, a disaggregation of the total increase by sex reveals that females accounted for about 71 percent of the absolute rise, total female employment having gone up by 12,300 or 3.2 percent from 373,400 at April 2000 to 385,700 by the end of April 2001. UN 30 - ومع تزايد مستويات العمالة المطلقة، يبين تفصيل مجموع الزيادة حسب نوع الجنس أن الإناث يمثلن نحو 71 في المائة من الزيادة المطلقة حيث ارتفع إجمالي عدد العاملات بنسبة 3.2 في المائة من 400 373 في نيسان/أبريل 2000 إلى 700 385 في نهاية نيسان/أبريل 2001.
    208. However the choice of field of study by recipients showed that females continue to pursue service and care giving areas whilst males opted for scientific and technical subjects. UN 208 - بيد أن اختيار الحاصلين على هذه القروض لميدان الدراسة يبين أن الإناث ما زلن يلتحقن بمجالات تقديم الخدمات والرعاية في حين يختار الذكور مواضيع علمية وتقنية.
    54. Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that one explanation for the difference might be that females tended to mature biologically more rapidly than males. UN 54 - السيدة جيمس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن تفسير هذا الاختلاف قد يرجع إلى أن الإناث ينضجن بيولوجيا أسرع من الذكور.
    Northeastern Southeastern Southwestern 258. The table 34 below shows that females represented more than 50 per cent of secondary school graduates (12th Grade) during 1994-2003. UN 258 - يظهر الجدول 34 أدناه أن الإناث كن يشكلن أكثر من 50 في المائة من خريجي المدارس الثانوية (الفصل الثاني عشر) أثناء الفترة 1994-2003.
    40. This shows a systematic increase in undergraduate degree enrolment where the number of students enrolled in degree programme has increased from 54,285 in 2002/03 to 203,399 in 2006/07; and that females remain relatively small percentage of that enrolment-26.0 per cent. UN ٤٠- ويبين هذا الجدول زيادة منتظمة في القيد ببرنامج الدرجات الجامعية حيث ازداد عدد الطلاب المقيدين في برنامج الدرجات الجامعية من ٢٨٥ ٥٤ في ٢٠٠٢/٢٠٠٣ إلى ٣٩٩ ٢٠٣ في ٢٠٠٦/٢٠٠٧، كما يبين أن الإناث ظلت نسبتهن المئوية في معدل هذا القيد صغيرة نسبياً حيث بلغت 26.0 في المائة.
    Considering that females comprise 40 per cent of all personnel, they were disproportionately more exposed to the above-mentioned types of incident than male personnel (see fig. VII). Figure VII UN وبالنظر إلى أن الإناث يشكلن 40 في المائة من مجموع الموظفين، فإن نسبة تعرضهن لأنواع الحوادث المذكورة أعلاه، تفوق نسبة تعرّض الموظفين الذكور لها (انظر الشكل السابع).
    3. Across the world, 1.4 billion people live on less than $1.25 per day. Many indicators show that females are more likely to experience poverty than males -- 68 per cent of female-headed households are classified as poor compared to 31 per cent of male-headed households.1 UN 3 - يعيش 1.4 بليون نسمة في جميع أنحاء العالم على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد.() وهناك مؤشرات كثيرة تبين أن الإناث أكثر عرضة لمعاناة الفقر من الذكور - فإنّ 68 في المائة من الأسر المعيشية التي تعولها إناث تصنف على أنها فقيرة مقارنة بنسبة 31 في المائة من الأسر المعيشية التي يعولها ذكور(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more