The mission was informed that five people have been detained for several months in the Intelligence Service: | UN | غير أنها أُبلغت أن خمسة أشخاص اعتُـقلوا منذ عدة شهور في إدارة مراقبة الإقليم الوطني: |
I am glad to report that five of the eight Goals will definitely be achieved and even surpassed. | UN | ويسرني أن أعلن أن خمسة من الأهداف الثمانية سوف تتحقق بالتأكيد وحتى بالزيادة. |
In the Gendarmerie holding cell in Tine, human rights officers registered that five of the eight detainees had been in preventive detention for up to eight months. | UN | وسجل موظفو حقوق الإنسان أن خمسة من المحتجزين الثمانية في خلية الاعتقال التابعة للدرك في الطينة، لبثوا في السجن الاحتياطي لفترات تصل ثمانية أشهر. |
The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. | UN | ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه. |
The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. | UN | ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه. |
She maintained her view that five reports should be scheduled. | UN | وأصرت على رأيها بأن خمسة تقارير يجب أن توضع على الجدول الزمني. |
In this regard, the Committee notes the State party's information that five municipalities have appointed ombudspersons for children. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بأن خمس بلديات قامت بتعيين أمناء مظالم للأطفال. |
The Secretary noted that five delegations had requested a separate discussion on the country cooperation framework for Mozambique. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
Ha’aretz reported in mid–1998 that five structures had been demolished. | UN | وأعلنت هاآرتس في منتصف عام ١٩٩٨ أن خمسة مباني قد دمرت. |
The Government asserted that five medical check-ups were carried out during that time and that no peculiar or threatening symptoms were detected. | UN | كما ادعت الحكومة أن خمسة فحوصات طبية أجريت عليها في تلك الفترة وأنه لم يتم اكتشاف أية أعراض غريبة أو تهدد بالخطر. |
He also stated that five Palestinians had been detained and taken to a police station for questioning. | UN | وذكر، أيضا، أن خمسة فلسطينيين اعتقلوا واقتيدوا إلى أحد مراكز الشرطة لاستجوابهم. |
The ICRC has reported that five persons have died and that it will seek to learn the exact details. | UN | وقد أفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن خمسة أشخاص توفوا، وأنها ستسعى إلى الاطلاع على التفاصيل الدقيقة للحادث. |
However, the Board noted that five reports that were planned to be developed and in operation were not yet available by May 2004. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن خمسة تقارير كان من المقرر إعدادها أو كان يجري إعدادها لم تكن متاحة في أيار/مايو 2004. |
The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. | UN | ورأى مكتب المفتش العام أن خمس حالات تخرج عن نطاق اختصاصه. |
The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. | UN | ورأى مكتب المفتش العام أن خمس حالات تخرج عن نطاق اختصاصه. |
Recall that five businesses stopped selling online in 2000 for every two that started. | UN | ولنتذكر أن خمس شركات تجارية توقفت عن البيع على الإنترنت في عام 2000 لكل شركتين بدأتا العمل. |
It was further asserted that five of the tankers were lost or destroyed during the relevant period as a result of military operations. | UN | كما أكد أن خمس عربات لنقل المياه فُقدت أو دُمرت أثناء الفترة المعنية نتيجة للعمليات العسكرية. |
The non-nuclear-weapon States find it hard to believe that five decades of reliance upon nuclear weaponry cannot but have a retarding effect. | UN | وتجد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن من الصعب اﻹيمان بأن خمسة عقود من الاعتماد على اﻷسلحة النووية لا يمكن أن تخلف إلا أثرا محبطا. |
The representative of Burundi noted that five of the States members of the Committee, including Burundi, were signatories to the Nairobi Protocol. | UN | وأفادت بوروندي بأن خمس دول من الدول الأعضاء في اللجنة، ومن بينها بوروندي، وقّعت بروتوكول نيروبي. |
8. Given that five bodies will be meeting during the sessional period, meeting time will be very limited. | UN | ٨- ولما كانت خمس هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً. |
" The Security Council notes that five of the twelve peacekeeping and peace-building missions under way on the continent are established in Central Africa. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن خمسا من بين اثنتي عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام المنتشرة حاليا بالقارة توجد في أفريقيا الوسطى. |
Not long ago, the World Bank indicated that five African countries were capable of achieving the Millennium Development Goals, including Senegal. | UN | ومنذ فترة ليست بعيدة، أشار البنك الدولي إلى أن هناك خمسة بلدان أفريقية لديها القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها السنغال. |
I have already said that five arrest warrants delivered by the Court are still to be executed. | UN | وسبق لي القول إن خمسة أوامر اعتقـال أصـدرتها المحكمة لا تزال بانتظـار التنفيذ. |
595. The Regional Centre also informed the Group that five of its member States produced ammunition: the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. | UN | 595 - وأبلغ المركز الفريق أيضا بأن خمسا من الدول الأعضاء فيه تُنتج الذخائر. وهذه الدول هي جمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وكينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
I give you a five-minute window, anything happens in that five minutes I'm yours... | Open Subtitles | ،وسوفأعطيكنافذةلمدة خمسُ دقائق . أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك |
So, about that five grand plus interest I need, so Yuri doesn't kill me. | Open Subtitles | لذلك، عن تلك الخمس زائد زائد أنا بحاجة... حتى يوري لا يقتلني. |
We know now that five people died in the explosion: | Open Subtitles | نعرف الآن اولئك الأشخاص الخمسة الذين ماتوا في هذا الإنفجار |
What are the odds that five phones would be purchased by different people in the same hour? | Open Subtitles | ماهي ان الاحتمالات ان خمسة هواتف اشترتمنقبلاشخاصمختلفينفينفس الساعة . |
You are restricted for that five years to the magisterial district of East London. | Open Subtitles | أنت موقوف طيلة هذه الخمسة أعوام من قبل محكمة شرق لندن |
They add that, five years later, the plot on which the house had stood remains empty. | UN | ويضيفان أن قطعة الأرض التي أقيم عليها مسكنهما لا تزال خالية بعد مرور خمس سنوات. |