It was agreed to reformulate the paragraph based on that footnote. | UN | واتفق على إعادة صياغة الفقرة استنادا إلى تلك الحاشية. |
However, that footnote should be amended to show that one party, Australia, had lodged a formal objection. | UN | إلا أن تلك الحاشية يجب أن تعدل كي تُرى أن واحدا من الأطراف، أي أستراليا، قد قدم اعتراضا رسميا. |
Concern was expressed that issues raised in that footnote might be overlooked if the text of the footnote appeared only in the Guide. | UN | وأعرب عن القلق من أنَّ المسائل المثارة في تلك الحاشية قد تغفل إذا ما أورد نصها في الدليل فحسب. |
It was also suggested that footnote 20 was too categorical; in particular it was observed that the claims of tax authorities were often affected by insolvency law, with those claims being limited or subject to some other constraint. | UN | ورئي أيضا أن الحاشية 20 ذات مضمون مطلق، كما لوحظ بصورة خاصة أن مطالبات السلطات الضريبية كثيرا ما تتأثر بقانون الإعسار لكون تلك المطالبات محدودة أو خاضعة لبعض القيود الأخرى. |
Noting that footnote 55 referred to the Coleman v. Australia case, he asked whether the Committee had used such wording in its Views. | UN | وبعد أن لاحظ أن الحاشية 55 تشير إلى قضية كولمن ضد أستراليا، تساءل عما إذا كانت اللجنة قد استخدمت هذه العبارة في الآراء التي أبدتها. |
Support was expressed for reflecting the content of that footnote and footnote 17 only in the Guide. | UN | 81- وأعرب عن تأييد لإدراج مضمون هذه الحاشية والحاشية 17 في الدليل. |
The point was made that footnote 14 accompanying article 69 was unclear in that latter respect but that deficiency should not undermine the importance of retaining the footnote in the revised Model Law. | UN | وأُكِّد على أنَّ الحاشية 14 المصاحبة للمادة 69 غير واضحة فيما يتعلق بذلك الشق الأخير، ولأنَّ هذا القصور لا ينبغي أن يقلل من أهمية الإبقاء على الحاشية في القانون النموذجي المنقّح. |
The attention of the Working Group was brought to the fact that investment was expressly included as an element of the definition of the term " commercial " contained in that footnote. | UN | واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن الاستثمار أُدرج صراحة كعنصر في تعريف مصطلح " التجاري " الوارد في تلك الحاشية. |
that footnote referred to a " summary of the exchange of letters " contained in two reports that had been submitted to the Commission on Human Rights. | UN | فقد أشارت تلك الحاشية إلى " موجز للرسائل المتبادلة " يوجَدُ في تقريرين قُدِّما إلى لجنة حقوق الإنسان. |
that footnote should read as follows: | UN | فينبغي أن يكون نص تلك الحاشية كما يلي: |
As that footnote related to the text of articles 21 and 22, it was important for the position of the delegations concerned to be reflected in a footnote to article 7, even if that article was placed in square brackets. | UN | ولما كانت تلك الحاشية تتصل بنص المادتين ٢١ و٢٢، فمن المهم إظهار موقف الوفود المعنية في حاشية للمادة ٧، حتى لو وضعت تلك المادة بين قوسين معقوفتين. |
The Working Group decided to defer the consideration of the issue proposed in that footnote to be reflected in the Guide to a later stage, at which the revised Guide provisions would be considered. | UN | وقرّر الفريق العامل إرجاء النظر في معالجة الدليل للمسألة المقترحة في تلك الحاشية إلى مرحلة لاحقة يُنظر فيها في أحكام الدليل المنقّحة. |
The Czech Republic, upon ratification, withdrew the declaration, referred to in footnote c, that had been made by the former Czechoslovakia, and lodged the declaration referred to in the second paragraph of that footnote. | UN | وعند التصديق، سحبت الجمهورية التشيكية الإعلان المشار إليه في الحاشية (ج) والذي كانت قد أصدرته تشيكوسلوفاكيا السابقة، وأودعت الإعلان المُشار إليه في الفقرة الثانية من تلك الحاشية. |
The Czech Republic, upon ratification, withdrew the declaration, referred to in footnote c, that had been made by the former Czechoslovakia, and lodged the declaration referred to in the second paragraph of that footnote. | UN | وعند التصديق، سحبت الجمهورية التشيكية الاعلان المشار إليه في الحاشية (ج) والذي كانت قد أصدرته تشيكوسلوفاكيا السابقة، وأودعت الاعلان المُشار إليه في الفقرة الثانية من تلك الحاشية. |
The Czech Republic, upon ratification, withdrew the declaration, referred to in footnote (b), that had been made by the former Czechoslovakia, and lodged the declaration referred to in the second paragraph of that footnote. | UN | وعند التصديق، سحبت الجمهورية التشيكية الإعلان المشار إليه في الحاشية (ب) الذي كانت قد أصدرته تشيكوسلوفاكيا السابقة، وأودعت الإعلان المُشار إليه في الفقرة الثانية من تلك الحاشية. |
that footnote now includes the following: `States may consider whether, for certain methods of procurement, to include a requirement of a high-level approval by a designated organ.'" | UN | وتتضمّن تلك الحاشية الآن ما يلي: " يجوز للدول أن تنظر، فيما يخص بعضاً من طرائق الاشتراء، فيما إذا كان ينبغي لها أن تُدرج اشتراطاً بالحصول على موافقة هيئة عليا معيّنة " . |
Concerning paragraph 3, he pointed out that footnote 63 in document A/CONF.183/2/Add.1 was now obsolete since the matter had already been dealt with in the context of article 21. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٣ أوضح أن الحاشية ٣٦ الواردة في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1 تعتبر اﻵن بالية حيث ان المسألة قد عولجت بالفعل في سياق المادة ١٢ . |
Mr. Fathalla observed that footnote 53 referred to general comment No. 32 (CCPR/C/GC/32), which dealt with traditional law. | UN | 7- السيد فتح الله لاحظ أن الحاشية 53 تشير إلى التعليق العام رقم 32 (CCPR/C/GC/32) الذي يتناول القانون التقليدي. |
It was observed that footnote 1 to paragraph 59 would only apply where the debtor was an individual and that in at least one insolvency law, the debtor would retain the right to sue for personal bodily injury and loss of reputation, but not for any associated loss of earnings. | UN | 83- ولوحظ أن الحاشية 1 للفقرة 59 لن تنطبق إلا عندما يكون المدين فردا وأن المدين يحتفظ، في قانون إعسار واحد على الأقل، بالحق في رفع دعوى لتعرضه لإصابة بدنية شخصية وللنيل من سمعته، لكنها لا تنطبق على أي خسارة مصاحبة في الايرادات. |
that footnote recorded that some participants had advocated the inclusion of a paragraph on requirements for financial resources to assist developing countries in undertaking activities set out in the global plan of action. | UN | وقد أوردت هذه الحاشية أن بعض المشاركين قد أيدوا إدراج فقرة بشأن الموارد المالية المطلوبة لمساعدة البلدان النامية في النهوض بالأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية. |
He also expressed surprise that the last sentence of that footnote referred to a Guide to Enactment, which was as yet only a draft amendment to the old Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction (A/CN.9/393). | UN | وأضاف أنه مندهش أيضا ﻷن الجملة اﻷخيرة في هذه الحاشية تشير الى الدليل، الذي ما هو في حالة اﻷعمال الراهنة إلا عبارة عن مشروع تعديلات للدليل القديم بهدف إدراجه في متن القانون الداخلي للقانون النموذجي الذي وضعته يونسيترال لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات )(A/CN.9/393). |
The acting Chairperson noted that footnote 14 might be moved to the Guide to Enactment. | UN | 33- الرئيس بالنيابة: أشار إلى أنَّ الحاشية 14 قد تنقل إلى دليل الاشتراع. |