"that forced evictions" - Translation from English to Arabic

    • أن عمليات الإخلاء القسري
        
    • أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه
        
    • بأن عمليات الإجلاء القسري
        
    • بأن عمليات الإخلاء القسري
        
    • عدم تنفيذ عمليات الإخلاء القسري
        
    • عمليات إخلاء قسري
        
    She noted that forced evictions are examples of situations in which access to justice is essential. UN وأشارت إلى أن عمليات الإخلاء القسري أمثلةٌ لحالات يكون فيها اللجوء إلى القضاء أمرا ضروريا.
    OSCE/ODIHR added that forced evictions were a constant threat to Roma and often perpetuated their vulnerability and marginalization. UN وأضاف المكتب أن عمليات الإخلاء القسري تشكل تهديداً دائماً للسكان الروما وغالباً ما تُديم ضعفهم وتهميشهم(119).
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد خلصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن عمليات الإخلاء القسري لا تتوافق مبدئياً مع الشروط المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant. UN وخلُصت إلى أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه تتعارض بداهةً مع مقتضيات العهد.
    It is concerned by the information that forced evictions and inadequate housing conditions have negatively affected school enrolment and attendance of children from these communities. UN ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن عمليات الإجلاء القسري وشروط الإسكان غير المناسبة أدت إلى التأثير بصورة سلبية على التحاق أطفال هاتين الجماعتين بالمدرسة وحضورهم فيها.
    In response to alleged instances of large-scale forced evictions, the Committee reaffirmed its long-standing view that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in truly exceptional circumstances. UN ورداً على ما يُزعم من حدوث عمليات الإخلاء القسري الواسعة النطاق، أعادت اللجنة التأكيد على موقفها القديم العهد بأن عمليات الإخلاء القسري تتناقض بصورة بديهية مع متطلبات وشروط العهد ولا يمكن تبريرها إلا في حالات استثنائية جداً.
    Furthermore, the concluding observations of the Committee make it clear that State parties should ensure that forced evictions are only undertaken when affected populations have been consulted and appropriate settlement arrangements have been made. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة أنه ينبغي على الدول الأطراف أن تضمن عدم تنفيذ عمليات الإخلاء القسري إلا بعد التشاور مع السكان المتضررين منها واتخاذ ترتيبات ملائمة لتأمين السكن لهم.
    The Committee defines the term " forced eviction " and reaffirms that forced evictions are prima facie violations of the right to adequate housing. UN وتعرف اللجنة مصطلح " الإخلاء القسري " وتؤكد من جديد أن عمليات الإخلاء القسري تشكل انتهاكات بديهية للحق في السكن الملائم.
    27. The Committee notes with concern that forced evictions have taken place in Istanbul as part of the urban renewal project, without adequate compensation or alternative accommodation to those affected. UN 27- وتحيط اللجنة علماً بقلق أن عمليات الإخلاء القسري جرت في إسطنبول كجزء من مشاريع التجديد الحضري، بدون التعويض على المتضررين تعويضاً كافياً أو تقديم المأوى البديل لهم.
    JS3 stated that forced evictions disproportionately affected children and other vulnerable groups. UN وتفيد الورقة المشتركة 3 أن عمليات الإخلاء القسري قد أثرت بشكل غير متناسب في الأطفال وسائر الفئات الضعيفة(165).
    213. The Committee notes with concern that forced evictions have taken place in Istanbul as part of the urban renewal project, without adequate compensation or alternative accommodation to those affected. UN 213- وتحيط اللجنة علماً بقلق أن عمليات الإخلاء القسري جرت في اسطنبول كجزء من مشروع التجديد الحضري، دون التعويض على المتضررين تعويضاً كافياً أو تقديم المأوى البديل لهم.
    It was also concerned at the threats levelled by the public prosecutor against persons residing at the " Tulipiers " residence in Geneva and urged the Swiss authorities to adhere to due process requirements in that case, noting that forced evictions do not affect only squatters. UN وأعرب المركز أيضاً عن قلقه من التهديدات الموجهة من المدعي العام ضد الأشخاص المقيمين في مبنى " Tulipiers " في جنيف، وحث السلطات السويسرية على احترام الأصول المرعية، مشيراً إلى أن عمليات الإخلاء القسري لا تؤثر في المستقطنين وحدهم.
    42. COHRE reported that forced evictions have been disproportionately affecting Afro-Brazilian communities, indigenous peoples, women and poor people, who are normally either not consulted prior to evictions or not given adequate notice. UN 42- وأشار المركز المعني بحقوق السكن والتصدي لحالات الإخلاء إلى أن عمليات الإخلاء القسري تستهدف بوجه خاص المجتمعات المحلية الأفرو - برازيلية، والشعوب الأصلية، والنساء والفقراء، وأن هذه العمليات تنفذ عادة دون استشارة الفئات المعنية ودون منحها مهلة كافية.
    87. SSN stated that forced evictions resulting from the demolition of slum areas has severely displaced large numbers of children and negatively impacted on their right to shelter and an adequate standard of living. UN 87- وذكرت منظمة أحجار الارتكاز في نيجيريا أن عمليات الإخلاء القسري الناجمة عن هدم المناطق الفقيرة شردت أعداداً كبيرة من الأطفال بشدة وأثرت سلبياً على حقهم في المأوى وفي مستوى معيشي لائق(112).
    65. HRW noted that forced evictions had led to violent confrontations between people alleging violation of their land rights and the authorities. UN 65- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن عمليات الإخلاء القسري أدت إلى مواجهات عنيفة بين السلطات والسكان الذين يدعون انتهاك حقوقهم في الأرض(104).
    It concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant. UN وخلُصت إلى أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه تتعارض للوهلة الأولى مع مقتضيات العهد.
    It concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant. UN وخلُصت إلى أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه تتعارض بداهةً مع مقتضيات العهد.
    It concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant. UN وخلُصت إلى أن حالات إخلاء المساكن بالإكراه تتعارض بداهةً مع مقتضيات العهد.
    It is concerned by the information that forced evictions and inadequate housing conditions have negatively affected school enrolment and attendance of children from these communities. UN ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن عمليات الإجلاء القسري وشروط الإسكان غير المناسبة أدت إلى التأثير بصورة سلبية على التحاق أطفال هاتين الجماعتين بالمدرسة وحضورهم فيها.
    MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs reported that forced evictions without prior warning are still prevalent, even during winter months or in the middle of the night. UN 35- وأفاد كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق لا تزال سائدة حتى في أشهر الشتاء أو في منتصف الليل.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure that forced evictions take place as a last resort and that persons forcibly evicted from their homes are provided with adequate compensation or offered alternative accommodation, in line with the guidelines adopted by the Committee in its general comment No. 7 (1997) on the right to adequate housing (art. 11 (1) of the Covenant): Forced evictions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان عدم تنفيذ عمليات الإخلاء القسري إلا كملاذ أخير وحصول الأشخاص الذين أُكرهوا على إخلاء ديارهم على تعويض مناسب أو سكن بديل وذلك تماشيا مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن الملائم (المادة 11(1) من العهد): حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    It noted that forced evictions had reportedly taken place without prior notice or the provision of alternative housing or adequate compensation. UN ولاحظت وجود ادعاءات بحدوث عمليات إخلاء قسري دون سابق إعلام أو إتاحة سكن بديل أو تعويض مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more