"that foreign state" - Translation from English to Arabic

    • تلك الدولة الأجنبية
        
    • لتلك الدولة الأجنبية
        
    (iii) a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    (iii)a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أو أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    Requests from the appropriate institutions of foreign States for the transfer for further investigation of criminal cases relating to a national of Kazakhstan who has committed a crime in the territory of that foreign state and since returned to Kazakhstan shall be examined by the Public Prosecutor of Kazakhstan or an authorized prosecutor. UN يتولى المدعي العام لكازاخستان أو أحد المدعين المخولين بذلك دراسة الطلبات المقدمة من مؤسسات الدول الأجنبية المختصة بشأن إجراء المزيد من التحقيقات في القضايا الجنائية المتعلقة بأحد رعايا كازاخستان الذي ارتكب جريمة في أراضي تلك الدولة الأجنبية ثم عاد إلى كازاخستان.
    The view was expressed that the Guide should make it clear that, where a certification service provider operated under the laws of a foreign State, possible limitations to the liability of the certification service provider should be assessed by reference to the law of that foreign state. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يبين بوضوح أنه عندما يعمل مقدم لخدمات التصديق بموجب قوانين دولة أجنبية، ينبغي تقييم القيود المحتملة لمسؤولية مقدم خدمات التصديق بالرجوع إلى قانون تلك الدولة الأجنبية.
    The courts in a non-Contracting State will apply the provisions of the Convention only when their own rules of private international law indicate that the law of a Contracting State is applicable, in which case the convention would apply as part of that foreign state's legal system. UN ولن تطبق المحاكم الموجودة في دولة غير متعاقدة أحكام الاتفاقية إلا عندما تنص قواعد القانون الدولي الخاص لديها على انطباق قانون دولة متعاقدة، وفي هذه الحالة تنطبق الاتفاقية كجزء من النظام القانوني لتلك الدولة الأجنبية.
    7. Section 17 empowers the Minister to declare a foreign State as a prescribed foreign State eligible to request assistance in a criminal matter from Malaysia if there is in force a treaty or other agreement between Malaysia and that foreign state under which that foreign state has agreed to provide assistance in criminal matters to Malaysia. UN 7 - وتخوِّل المادة 17 للوزير إعلان دولة أجنبية دولة أجنبية محددة مؤهلة لطلب المساعدة في مسألة جنائية من ماليزيا إذا كان بين ماليزيا وتلك الدولة الأجنبية معاهدة أو اتفاق آخر وافقت تلك الدولة الأجنبية بموجبه على تقديم المساعدة في المسائل الجنائية لماليزيا.
    (g) the docking in or passage through The Bahamas by ships registered in that foreign state or used, leased or chartered, in whole or in part, by or on behalf of or for the benefit of that foreign state or a person in that foreign state; and UN (ز) رسو السفن المسجلة في تلك الدولة الأجنبية أو التي تستخدمها تلك الدولة الأجنبية أو تنتفع بها أو تستأجرها، بصورة كاملة أو جزئية، أو التي تستأجر نيابة عن تلك الدولة الأجنبية أو لصالحها؛
    64. Under article 502 of the Code of Criminal Procedure, the authority to bring a criminal prosecution against a national of Azerbaijan suspected of committing an offence in a foreign State resides with the prosecuting authority of Azerbaijan, on the basis of an official request from the competent authority of that foreign state and in accordance with the legislation of Azerbaijan. UN 64 - وبموجب المادة 502 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن سلطة إقامة الدعوى الجنائية ضد أحد رعايا أذربيجان يشتبه في ارتكابه جناية في دولة أجنبية، هي سلطة مخولة لهيئة الادعاء في أذربيجان، بناء على طلب رسمي مقدم من السلطة المختصة في تلك الدولة الأجنبية وبما يتفق مع التشريع الأذربيجاني.
    (a) any dealing by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas in any property wherever situated held by or on behalf of that foreign state, any person in that foreign state, or a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas; UN (أ) أي تعامل يقوم به أي شخص في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما الموجودين خارج جزر البهاما فيما يتعلق بأي ممتلكات، أيا كان مكان وجودها، تكون تحت سيطرة تلك الدولة الأجنبية، أو سيطرة تتم نيابة عن تلك الدولة الأجنبية، أو أي شخص في تلك الدولة الأجنبية، أو أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما؛
    (b) the exportation, sale, supply or shipment by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas of any goods wherever situated to that foreign state, or any other dealing by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas in any goods wherever situated destined for that foreign state or any person in that foreign state; UN (ب) تصدير أو بيع أو شحن أي سلع أيا كان مكان وجودها، بواسطة أي شخص في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما الموجودين خارج جزر البهاما، لتلك الدولة الأجنبية، أو أي تعامل آخر لأي شخص آخر موجود في جزر البهاما أو لمواطن من مواطني جزر البهاما الموجودين خارج جزر البهاما بشأن أي سلع، أيا كان مكان وجودها، تكون متجهة إلى تلك الدولة الأجنبية أو لأي شخص في تلك الدولة الأجنبية؛
    (c) the importation, purchase, acquisition or shipment by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas of any goods that are exported, supplied or shipped from that foreign state after a date specified in the order or regulations, or any other dealing by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas in any such goods; UN (ج) استيراد أو شراء أو حيازة أو شحن أي سلع مستوردة أو موردة أو مشحونة من تلك الدولة الأجنبية بعد تاريخ صدور الأوامر أو القواعد بواسطة أي شخص في جزر البهاما، أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما الموجودين خارج جزر البهاما، أو أي تعامل آخر في أي من هذه السلع لأي شخص موجود في جزر البهاما أو لمواطن من مواطني جزر البهاما الموجودين خارج جزر البهاما؛
    It was added that the courts in a State that had not ratified the convention would apply its provisions only when that State's own rules of private international law indicated as applicable the law of a contracting State, in which case the convention would apply as part of that foreign state's legal system. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن المحاكم الموجودة في دولة لم تُصدّق على الاتفاقية لن تطبق أحكامها إلا عندما تنص قواعد القانون الدولي الخاص في تلك الدولة على انطباق قانون إحدى الدول المتعاقدة، وفي هذه الحالة تكون الاتفاقية منطبقة كجزء من النظام القانوني لتلك الدولة الأجنبية.
    (1) If the offence has been committed in the territory of a foreign State, the application of Finnish law may be based on sections 5, 6 and 8 only if the offence is punishable also under the law of the place of commission and a sentence could have been passed for it also by a court of that foreign state. UN (1) إذا ارتُكبت الجريمة في إقليم دولة أجنبية، لا يجوز أن يستند تطبيق القانون الفنلندي إلى المواد 5 و 6 و 8 إلا إذا كان القانون الساري في مكان ارتكاب الجريمة يعاقب عليها أيضا وكان بالإمكان إصدار حكم على الجاني عن محكمة تابعة لتلك الدولة الأجنبية كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more