"that form of" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشكل من
        
    • هذا النوع من
        
    • ذلك الشكل من أشكال
        
    • لهذا الشكل من
        
    • وذلك الشكل من أشكال
        
    • ذلك النوع من
        
    • وهذا الشكل
        
    that form of trafficking accounted for the highest volume of drugs seized. UN ويُعزى إلى هذا الشكل من التهريب أكبر كمية ضُبطت من المخدِّرات.
    that form of aid was also continued in 2002. UN واستمر هذا الشكل من المعونة في عام 2002.
    It would also be useful to know how the Government might change the school curriculum to address that form of stereotyping. UN وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف يمكن للحكومة أن تغير المنهاج الدراسي لمعالجة هذا الشكل من الفصل النمطي.
    There was discussion of the role played by communal work, recent changes in that form of work and future prospects. UN وجرى النظر في وظيفة العمل الجماعي والتحولات الأخيرة التي شهدها هذا النوع من العمل وآفاقه في المستقبل.
    It was recommended that due attention should be paid by States to the prevention and sanctioning of that form of abuse of power. UN وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة.
    Despite the growing trend against the death penalty, his delegation had voted against the draft resolution because the time was not yet ripe for total abolition of that form of punishment. UN وقال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار، على الرغم من تنامي الاتجاه المناوئ لعقوبة الإعدام، وذلك لأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل لهذا الشكل من أشكال العقوبة.
    that form of divorce was based on the Islamic sharia. UN ويستند هذا الشكل من الطلاق إلى الشريعة الإسلامية.
    55. Lastly, with regard to amputations, he had been informed that that form of punishment was once again being applied. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بعمليات البتر، قال إنه أبلغ بأن هذا الشكل من أشكال العقاب استخدم من جديد.
    What was Netherlands policy on that form of discrimination? UN ما هي السياسة التي تتبعها هولندا بشأن هذا الشكل من أشكال التمييز؟
    Her Government had indicated that it was giving consideration to a vote in Parliament on whether that form of punishment should be continued. UN وقالت إن حكومتها تنظر في إجراء تصويت في البرلمان بشأن ما إذا كان ينبغي استمرار هذا الشكل من العقوبة.
    Vanuatu would need, for instance, to revise its laws on land ownership to eliminate that form of discrimination. UN وعليه سوف تحتاج فانواتو مثلا إلى تنقيح قوانينها المتعلقة بملكية الأرض للقضاء على هذا الشكل من أشكال التمييز.
    We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    UNESCO had already established relations with several bodies and intended to pursue that form of cooperation. UN واليونسكو قد أقامت بالفعل علاقات لها مع العديد من الهيئات، وهي تنوي مواصلة هذا الشكل من أشكال التعاون.
    Fourth, the United States Government intended to apply the death penalty in Puerto Rico, where that form of punishment was prohibited. UN ورابعا، تعتزم حكومة الولايات المتحدة تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، حيث هذا النوع من العقاب محظور.
    that form of treatment was at present being widely discussed in Norway, the point of issue being whether it was in conformity with respect for the rights and freedoms of the individual. UN وفي الوقت الحالي، يشكل هذا النوع من العلاج موضوعاً لنقاس واسع في النرويج، وتطابقه مع احترام حقوق وحريات الشخص أمر يثير الجدل.
    that form of criminality had also occurred in China, mainly in the impoverished rural regions of the country, where women were trafficked for reasons of arranged marriages and children for illegal adoption. UN وأن هذا النوع من الإجرام قد ارتُكب أيضا في الصين، وأساسا في المناطق الريفية الفقيرة منها، حيث يُتّجر بالنساء من أجل الزواج المرتب وبالأطفال للتبني غير المشروع.
    It was recommended that due attention should be paid by States to the prevention and sanctioning of that form of abuse of power. UN وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة.
    National political will and global partnership could be decisive in the fight against that form of discrimination. UN ويمكن للإرادة السياسية الوطنية والمشاركة العالمية أن تؤدي دورا حاسما في الكفاح ضد ذلك الشكل من أشكال التمييز.
    Of 31 States that answered the question, 18 indicated that they required that form of marking on the casing or packaging of explosives, and 13 indicated that they required the marking of the actual explosive substance for the purpose of detection. UN ومن بين 31 دولة أجابت على السؤال، أشارت 18 دولة إلى أنها تشترط ذلك الشكل من أشكال الوسم على أغلفة المتفجرات أو عبواتها، وذكرت 13 دولة أنها تشترط وسم المادة المتفجرة ذاتها لغرض الكشف.
    Concerned about violent gender-related killing of women and girls, while recognizing efforts made to address that form of violence in different regions, including in countries where the concept of femicide or feminicide has been incorporated into national legislation, UN وإذ يثير قلقها القتل العنيف للنساء والفتيات بدافع جنساني، في الوقت الذي تسلم فيه بالجهود التي تبذل للتصدي لهذا الشكل من العنف في مختلف المناطق، بما يشمل البلدان التي أدرجت في تشريعاتها الوطنية مفهوم قتل الإناث،
    that form of violence cannot, under any circumstance, be treated as a private matter. UN وذلك الشكل من أشكال العنف لا يجوز، تحت أي ظرف من الظروف، أن نتعامل معه على أنه مسألة خاصة.
    The international community must resolutely condemn and find a response to that form of terrorism. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوطد العزم على إدانة ذلك النوع من الإرهاب وأن يجد وسيلة لمواجهته.
    that form of support included a training phase, development of a project and provision of appropriate funding. UN وهذا الشكل من الدعم يشمل مرحلة تدريب، ووضع مشروع، وتقديم التمويل الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more