"that formulation" - Translation from English to Arabic

    • هذه الصيغة
        
    • تلك الصياغة
        
    • تلك الصيغة
        
    • هذه الصياغة
        
    • فهذه الصياغة
        
    • لهذه الصياغة
        
    that formulation sought to address both concerns without losing the core idea. UN وتهدف هذه الصيغة إلى معالجة هاتين المسألتين دون التخلي عن الفكرة الأساسية.
    He was not in favour of that formulation because any treaty presupposed the meeting of two or more minds on a single text at a given point in time. UN ولم يؤيد المقرر الخاص هذه الصيغة لأن أي معاهدة تفترض مسبقاً تلاقي فكريْن أو أكثر على نص وحيد في وقت معين.
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    I stand to be corrected by delegations and the secretariat as to whether we agreed on that formulation. UN وأنا مستعد لأي تصويب تجريه الوفود والأمانة بشأن ما إذا اتفقنا على تلك الصياغة.
    I think that is why that formulation has been used over the years without any further qualification. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد.
    It was said that that formulation was more consistent with other presumptions contained in the draft convention and also respected the principle of party autonomy. UN وقيل إن هذه الصياغة هي أكثر اتساقا مع سائر الافتراضات الواردة في مشروع الاتفاقية وأنها تراعي أيضا مبدأ حرية الطرفين.
    that formulation would lead to situations in which there would be a divergence of obligations in time, if only for a brief period; that would lead to unnecessary complications. UN ومن شأن هذه الصيغة أن تفضي إلى حالات تختلف فيها الالتزامات من وقت إلى آخر، ولو لفترة قصيرة؛ وقد تترتب على ذلك تعقيدات لا داعي لها.
    However, that formulation was felt to create some difficulties. UN بيد أنه رئي أن هذه الصيغة تسبب بعض الصعوبات.
    that formulation dealt specifically with the notion of arbitrariness, and would fit well in paragraph 21. UN وقال إن هذه الصيغة تتناول بالتحديد مفهوم التعسف، وإنها ستكون في محلها في الفقرة 21.
    that formulation might also help to unlock the stalemate on other issues. UN كما أن هذه الصيغة يمكن أن تساعد على الخروج من المأزق القائم بشأن مسائل أخرى.
    The very last part of that formulation was the fourth option of self-determination. UN وأضاف أن الجزء الأخير من هذه الصيغة يمثل في واقع الأمر الخيار الرابع لتقرير المصير.
    It was further observed that, if the intention was to bind all parties, that formulation did not sufficiently clarify the nature of the obligations of the parties. UN كما لوحظ أنه إذا كان القصد هو إلزام جميع الأطراف فإن تلك الصياغة لا توضح بما فيه الكفاية طبيعة التزامات الأطراف.
    We suggest that, if we want to quote that formulation, it should be given as a quotation so as to show that the formulation is what we agreed to. UN ونقترح، إن شئنا وضع تلك الصياغة داخل أقواس اقتباس، أن تقدم بمثابة اقتباس لبيان أن الصياغة هي ما اتفقنا عليه.
    With regard to verification mechanisms in the context of confidence-building measures, Washington is confused by that formulation because, from our understanding, confidence-building measures are an adjunct to verification mechanisms, not the other way around. UN وفيما يتعلق بآليات التحقق في سياق تدابير بناء الثقة، فإن واشنطن تشعر بالحيرة تجاه تلك الصياغة لأن تدابير بناء الثقة تشكل، في فهمنا، مساعدا لآليات التحقق، وليس العكس.
    Her delegation supported the use of the words " from the exercise of " in draft article 3, as that formulation better illustrated the procedural nature of the immunity and the relationship between immunity and foreign criminal jurisdiction. UN وأعلنت تأييد وفدها لاستخدام عبارة " من ممارسة " في مشروع المادة 3 لأن تلك الصياغة توضح بصورة أفضل الطابع الإجرائي للحصانة والعلاقة بين الحصانة والولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    that formulation was inappropriate and had not been widely embraced. UN ووصف تلك الصيغة بأنها كانت غير مناسبة ولم تحظ بقدر واسع من التأييد.
    It also proposed that that formulation be used elsewhere in the text of the revised Model Law as appropriate. UN واقترح أيضا أن تُستخدم تلك الصيغة في الأماكن الأخرى المناسبة في نص القانون النموذجي المنقَّح.
    However, it is understood that where the commentary to an article provides an alternative formulation to that of the article, and an OECD member State follows that formulation, it is not necessary to make a reservation. UN بيد أن من المفهوم أنه لا يلزم تقديم تحفظ في حالة ما إذا كان التعليق على مادة ما يتضمن صيغة بديلة لصيغة تلك المادة، وتتبع الدولة العضو في المنظمة تلك الصيغة.
    127. The Chairperson suggested that, to allay any lingering uncertainties among Committee members, that formulation should be used. UN 127 - الرئيسة: اقترحت أن يتم استعمال هذه الصياغة لتجاوز استمرار التردد الذي يبديه أعضاء اللجنة.
    He could see no justification for altering the earlier formulation and was in favour of its retention, particularly as that formulation had been supported by delegations in the Sixth Committee the previous year. UN وقال إنه لا يرى مبررا لتغيير الصياغة الأولى وأنه يحبذ الاحتفاظ بها، خاصة وأن هذه الصياغة قد أيدتها الوفود في اللجنة السادسة في العام السابق.
    23. The Chair said that even that formulation sounded like a positive obligation. UN 23 - الرئيس: قال إن حتى هذه الصياغة تبدو وكأنها التزام إيجابي.
    that formulation would more closely mirror the notion of " dispatch " in a non-electronic environment. UN فهذه الصياغة تجسد بصورة أدق فكرة " الارسال " في البيئة غير الإلكترونية.
    According to that formulation, information on the bidder's price, for example, could be disclosed. UN وتبعا لهذه الصياغة يمكن الكشف عن السعر الذي يعرضه أحد مقدّمي العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more