"that fosters all forms of exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الذي يحفز جميع أشكال استغلال
        
    • الذي يشجع كل أشكال استغلال
        
    • الذي يعزز جميع أشكال استغلال
        
    • الذي يشجع جميع أشكال استغلال
        
    • الذي يعزّز جميع أشكال استغلال
        
    States Parties shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking. UN تعتمد الدول الأطراف أو تعزّز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل عدم تشجيع الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، التي تفضي إلى الاتجار، وبخاصة استغلال النساء والأطفال.
    The report comprises a thematic analysis by the Special Rapporteur of the integration of a human rights-based approach in measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and which leads to human trafficking. UN ويضم التقرير تحليل المقررة الخاصة المواضيعي لمسألة إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في التدابير الرامية إلى تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر.
    III. Integration of a human rights-based approach in measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and which leads to human trafficking 10 - 82 4 UN ثالثاً - إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في التدابير الرامية إلى تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر 10-82 4
    10. On 28 May, the Special Rapporteur presented her thematic report to the Human Rights Council at its twenty-third session, discussing the integration of a human-rights-based approach in measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to human trafficking. UN 10 - وفي 28 أيار/مايو، قدمت المقررة الخاصة تقريرها المواضيعي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، حيث ناقشت إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في التدابير الرامية إلى تثبيط الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يفضي إلى الاتجار بالبشر.
    Article 9, paragraph 5, of the Protocol requires States parties to adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking. UN وتقتضي وتنص الفقرة 5 من المادة 9، الفقرة 5، من البروتوكول من أن تعتمد الدول الأطراف أن تعتمد أو تعزز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بما فيه ذلكبوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل ردع صدّ الطلب الذي يعزز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يُفضيالتي تفضي إلى الاتجار.
    Many provisions of the Convention relate to children, among them article 6 which calls on States that adopt measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children. UN وتتعلق العديد من أحكام الاتفاقية بالأطفال، ومن بينها المادة 6 التي تدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لتثبيط الطلب الذي يشجع جميع أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Further research into factors that alleviate the need and desire to migrate in search of better conditions and factors that discourage demand that fosters all forms of exploitation of persons that leads to trafficking; UN :: مواصلة بحث العوامل التي تحدّ من الحاجة إلى الهجرة والرغبة فيها سعيا وراء ظروف معيشية أفضل، والعوامل التي تثبِّط الطلب الذي يعزّز جميع أشكال استغلال الأشخاص على نحو يفضي إلى الاتجار بهم؛
    III. Integration of a human rights-based approach in measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and which leads to human trafficking UN ثالثاً- إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في التدابير الرامية إلى تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر
    58. The importance of bilateral and international cooperation in discouraging the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking has been noted in article 9 of the Trafficking Protocol. UN 58- أُشير إلى أهمية التعاون الثنائي والدولي في تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر في المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    61. At the global level, the mechanisms to enforce the Protocol obligations under article 9 on the prevention of human trafficking, including discouraging " the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking " , need to be further strengthened. UN 61- تحتاج آليات إنفاذ الالتزامات المترتبة عن المادة 9 من البروتوكول المتعلقة بمنع الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تثبيط " الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، التي تفضي إلى الاتجار، وبخاصة استغلال النساء والأطفال " ، على الصعيد العالمي، إلى مزيد من التعزيز.
    5. States Parties shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking. UN 5- يتعين على الدول الأطراف أن تعتمد أو تعزّز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل ردع الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، التي تفضي الى الاتجار.
    (a) At the end of the eleventh preambular paragraph, the words " that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotes trafficking " were added; UN (أ) في نهاية الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار، أضيفت عبارة ' ' الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، ومن ثم يفضي إلى تشجيع الاتجار``؛
    " States Parties shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking. " UN " تعتمد الدول الأطراف أو تعزّز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل صد الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، التي تفضي إلى الاتجار. "
    (a) At the end of the eleventh preambular paragraph, the words " that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotes trafficking " were added; UN (أ) في نهاية الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار، أضيفت عبارة ' ' الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، ومن ثم يفضي إلى تشجيع الاتجار``؛
    Article 9 (5) of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children [The Trafficking in Persons Protocol] calls upon State Parties to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to human trafficking. UN فالفقرة (5) من المادة 9 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال [بروتوكول الاتجار بالأشخاص] تدعو الدول الأطراف إلى صد الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص ويفضي إلى الاتجار بالبشر.
    (e) Each State party shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that lead to trafficking; UN (ﻫ) تعتمد كل دولة طرف أو تعزّز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل صد الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، التي تفضي إلى الاتجار؛
    " (a) Adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or other measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; UN " (أ) اعتماد أو تعزيز تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، كالتدابير التثقيفية أو الاجتماعية أو غيرها، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والذي يفضي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    6. Also urges Governments to adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; UN 6- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والتي تقود إلى الاتجار في الأشخاص؛
    6. Also urges Governments to adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; UN 6- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والتي تقود إلى الاتجار في الأشخاص؛
    Destination countries should introduce measures to reduce the invisibility of exploitation through greater intelligence gathering on the labour markets and in the sex industry and by addressing the problem of unprotected and informal labour, taking measures to raise levels of social protection and adopting measures, whether legislative, educational, social or cultural, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تتخذ تدابير لتوضيح الاستغلال من خلال جمع المعلومات المتعلقة بأسواق العمل وصناعة الجنس، وعن طريق معالجة مشكلة العمالة غير المحمية وغير الرسمية، وعن طريق اتخاذ التدابير اللازمة للارتقاء بمستويات الحماية الاجتماعية، وعن طريق اعتماد التدابير التشريعية أو التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية للحد من الطلب الذي يشجع جميع أشكال استغلال الأشخاص.
    Article 9 (5) of the Trafficking in Persons Protocol calls upon State Parties to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to human trafficking. UN كما تُدعى الدول الأطراف، في الفقرة (5) من المادة 9 من بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، إلى تثبيط الطلب الذي يعزّز جميع أشكال استغلال الأشخاص ويفضي إلى الاتّجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more