"that gap" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفجوة
        
    • تلك الفجوة
        
    • هذه الثغرة
        
    • تلك الثغرة
        
    • هذه الهوة
        
    • تلك الفجوه
        
    • بوجود ثغرة
        
    The post-2015 development process afforded an opportunity to make indigenous peoples part of the solution and close that gap. UN وتتيح خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة لجعل الشعوب الأصلية جزءاً من الحل وسد هذه الفجوة.
    Please provide information on measures taken to reduce that gap. UN فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة.
    I call on donors to help fill that gap. UN وأدعو الجهات المانحة للمساعدة في سد تلك الفجوة.
    Some accounting software does try to bridge that gap. UN ويحاول بعض برامج المحاسبة الإلكترونية سد تلك الفجوة.
    Slovenia asked what concrete measures Sweden was planning to address that gap. UN واستفسرت سلوفينيا عن التدابير المحددة التي تعتزم السويد اتخاذها لسد هذه الثغرة.
    It was that gap the draft resolution aimed to fill. UN والهدف من مشروع القرار هذا هو سد تلك الثغرة.
    Please provide information on measures taken to reduce that gap. UN فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة.
    She asked what was being done to close that gap. UN وسأل عما يجري عمله من أجل سدّ هذه الفجوة.
    The time had come to bridge that gap by creating partnerships to address the logistical problems of troop contributors. UN وقد آن الأوان لسد هذه الفجوة بخلق شراكات لمعالجة مشاكل السوقيات التي تعاني منها البلدان المساهمة بقوات.
    Put simply, the challenge is to close that gap. UN غير أن التحدي يكمن ببساطة في هذه الفجوة.
    Only voluntary action by developing countries could close that gap. UN ولا سبيل إلى رأب هذه الفجوة إلا من خلال عمل تقوم به البلدان النامية بمحض إرادتها.
    It had not yet been possible to close that gap, which currently stood at 17 per cent. UN ولم يتسن تجسير هذه الفجوة التي تبلغ حاليا 17 في المائة.
    As yet, there were no microfinance programmes in rural areas, and that gap had to be rectified. UN وحتى الآن، ليس هناك برامج تمويل بالغ الصغر في المناطق الريفية، ويتعين سد تلك الفجوة.
    In this regard, the African Group feels that more efforts are needed to promote research, education and outreach programmes with a view to filling that gap. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة الأفريقية أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الأبحاث والتثقيف وبرامج التوعية من أجل سد تلك الفجوة.
    that gap cannot be filled by the public sector alone. UN ولا يمكن سد تلك الفجوة من خلال القطاع العام وحده.
    that gap has led to an increase in the number of protectionist and distorting trade measures by developed countries. UN وأدت تلك الفجوة إلى زيادة عدد التدابير التجارية الحمائية والمشوِّهة التي تنفذها البلدان المتقدمة النمو.
    that gap had to be filled by the application of the general principles underlying the Convention. UN ولا بد من سدّ هذه الثغرة بتطبيق المبادئ العامة التي تشكّل أساس الاتفاقية.
    The Government used such surveys to assess projects in an effort to reduce that gap. UN وتستخدم الحكومة هذه الدراسات الاستقصائية لتقيم المشاريع كمحاولة للحد من هذه الثغرة.
    The aim of the draft convention was to fill that gap in international law by adopting an international legal instrument specifically addressing the issue. UN وأن الهدف من هذا المشروع للاتفاقية وسد هذه سد هذه الثغرة في القانون الدولي باعتماد صك قانوني دولي يتصدى خصيصا لهذه المسألة.
    The 2003 bulletin fills that gap by setting out such detailed prohibitions. UN وتسد نشرة عام 2003 تلك الثغرة بتحديدها لقواعد الحظر التفصيلية المذكورة.
    In his view, the time had come to remedy that gap in the country's legislation. UN وهو يعتقد أن الوقت قد حان لردم هذه الهوة في تشريعات البلد.
    that gap's big enough. Open Subtitles تلك الفجوه كبيره بما فيه الكفايه
    that gap in international law had been recognized for some time and was particularly evident in the field of State cooperation, including mutual legal assistance and extradition. UN وتم الاعتراف منذ مدة بوجود ثغرة في القانون الدولي تجلَّت في مجالات التعاون بين الدول، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المتهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more