It was recalled that Gaza used to export fish, but that fish were currently being smuggled into Gaza through tunnels. | UN | وأشير إلى أن غزة اعتادت أن تصدر الأسماك، إلا أنه يجري حاليا تهريب الأسماك إلى غزة عبر الأنفاق. |
We must not forget that Gaza continues to be an area from which rockets are daily fired at Israeli towns and civilians. | UN | ويجب ألا ننسى أن غزة لا تزال المنطقة التي تُطلق منها الصواريخ يوميا على البلدات والمدنيين الإسرائيليين. |
The Israeli responses are not satisfactory because they rest on the premise that Gaza is no longer occupied. | UN | وليست الردود الإسرائيلية مقنعة لأنها تقوم على فرضية أن غزة لم تعد محتلة. |
Since then my delegation has repeatedly warned that Gaza is turning into a launching pad for violence and terrorism. | UN | ومنذئذ، ما فتئ وفدي يحذر من أن غزة هي في سبيلها إلى التحول إلى بؤرة ينطلق منها العنف والإرهاب. |
The captain was informed that Gaza was a closed military zone and that the ship should not proceed. | UN | وأبلغ القبطان بأن غزة منطقة عسكرية مغلقة وعلى السفينة ألا تتقدم. |
These characteristics of the ongoing Israeli relationship to Gaza are strongly confirmatory of the legal and factual assessment that Gaza remains an occupied territory. | UN | وهذه الخصائص التي تتسم بها العلاقة الإسرائيلية الحالية بغزة تؤكد بقوة التقييم القانوني والوقائعي الذي يعتبر أن غزة لا تزال أرضاً محتلة. |
In addition, her delegation was surprised to hear one of its neighbours criticizing Israel, as one did not have to be a geography expert to know that Gaza had two entry points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن وفدها يتعجّب عندما يسمع واحداً من جيران إسرائيل يوجّه إليها الانتقادات، فليس يتعيّن على المرء أن يكون خبيراً في الجغرافيا لكي يعرف أن غزة لها مدخلان اثنان. |
This fact, together with the evacuation of Israeli settlements and the withdrawal of the permanent IDF presence from Gaza in 2005, has given rise to the argument that Gaza is no longer occupied territory. | UN | إن هذا الواقع، إضافة إلى إخلاء المستوطنات الإسرائيلية وسحب قوات الدفاع الإسرائيلية من مواقعها الدائمة في غزة في عام 2005، دفع إلى الاعتقاد أن غزة ما عادت أرضا محتلة. |
The evacuation of Israeli settlements and the withdrawal of the permanent IDF presence from Gaza in 2005, has now given rise to the argument that Gaza is no longer occupied territory. | UN | وإن إخلاء المستوطنات الإسرائيلية وانسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من مواقعها الدائمة في غزة في عام 2005، قد أفضيا الآن إلى طرح حجة مؤداها أن غزة لم تعد أرضاً محتلة. |
402. Since Israel withdrew its settlers and armed forces from Gaza in 2005, it has claimed that Gaza is no longer occupied territory. | UN | 402 - ومنذ أن سحبت إسرائيل مستوطنيها وقواتها المسلحة من غزة في عام 2005، فقد ادعت أن غزة لم تعد أرضا محتلة. |
On 19 September it went further and declared that Gaza was " hostile territory " and proceeded to tighten its siege of the territory. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر، ذهبت أبعد من ذلك وأعلنت أن غزة " أرض معادية " ، وشرعت في تشديد حصارها على الإقليم. |
Israel denied that Gaza was still under its responsibility and under occupation; it was however, part of the occupied Palestinian territory and the status of refugees in Gaza remained the same. | UN | وتنكر إسرائيل أن غزة لا تزال تحت مسؤوليتها وتحت الاحتلال؛ والواقع أنها جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة وما زالت حالة اللاجئين في غزة على ما هي عليه. |
30. Her delegation would not allow the reality of the situation in Gaza to be distorted: it was an undeniable fact that Gaza had become an open-air prison controlled in every way by Israel. | UN | 30- وأضافت أن وفد بلدها لن يسمح بتشويه حقيقة الحالة في غزة. فمن الحقائق التي لا تُنكر أن غزة قد أصبحت سجناً مفتوحاً تسيطر عليه إسرائيل من كل جهة. |
A September 2009 report by the United Nations Environment Programme (UNEP) warns that Gaza is on the verge of water and sanitation collapse. | UN | ويحذر تقرير أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيلول/سبتمبر 2009 من أن غزة تقف على حافة الانهيار على صعيد مرافق المياه والإصحاح. |
We urge the withdrawal of all Israeli forces from Gaza, reiterate that Gaza will be an integral part of the Palestinian State and express the hope that the peace process will be revived despite the damage that it will undoubtedly sustain through the ongoing military operation. | UN | وندعو إلى انسحاب جميع القوات الإسرائيلية من غزة، ونؤكد مجددا على أن غزة ستكون جزءا لا يتجزأ من الدولة الفلسطينية ونعرب عن الأمل بإحياء عملية السلام، بالرغم من الضرر الذي سيلحق بها بدون شك من جراء العملية العسكرية المستمرة. |
Ireland noted that Gaza has effectively been isolated as a result of the Government's actions, as all border crossings for people are closed, with very limited exceptions. | UN | 67- ولاحظت آيرلندا أن غزة ظلت بالفعل معزولة نتيجة لما قامت به الحكومة، فقد أُغلقت جميع المعابر الحدودية أمام السكان، باستثناء عدد محدود للغاية. |
They called for an end to the isolation imposed on the Gaza Strip by ensuring the sustained and regular movement of persons and goods between Gaza and the outside world as well as by restoring the link, unity and movement between Gaza and the West Bank, emphasizing that Gaza remains an integral part of the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما طالبوا بإنهاء العزلة المفروضة على قطاع غزة وضمان التنقل الدائم والمنتظم للأشخاص والسلع بين غزة والعالم الخارجي وكذلك استعادة الربط والوحدة والحركة بين غزة والضفة الغربية مؤكدين أن غزة ما زالت جزءا لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
They called for an end to the isolation imposed on the Gaza Strip by ensuring the sustained and regular movement of persons and goods between Gaza and the outside world as well as by restoring the link, unity and movement between Gaza and the West Bank, emphasizing that Gaza remains an integral part of the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما طالبوا بإنهاء العزلة المفروضة على قطاع غزة وضمان التنقل الدائم والمنتظم للأشخاص والسلع بين غزة والعالم الخارجي، وكذلك استعادة الربط والوحدة والحركة بين غزة والضفة الغربية مؤكدين أن غزة ما زالت جزءاً لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
14. The United Nations had recently estimated that Gaza would no longer be liveable by 2020 unless urgent action was taken to improve water supply, power, health and basic education. | UN | 14 - وأردفت قائلة إن الأمم المتحدة قدّرت مؤخرا أن غزة لن تكون ملائمة للعيش بحلول عام 2020 ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة لتحسين إمدادات المياه والطاقة والصحة والتعليم الأساسي فيها. |
Of course, such an analysis presupposes the rejection of the Israeli contention that Gaza has not been legally " occupied " since the implementation of the disengagement plan in 2005. | UN | غير أن هذا التحليل يفترض بالطبع رفض الادعاء الإسرائيلي بأن غزة لم تعد من الناحية القانونية " محتلة " منذ تنفيذ خطة فك الارتباط الإسرائيلية في عام 2005. |
As a result, Gaza is facing a severe water crisis and warnings that Gaza will have no potable water within 15 years.46 | UN | ونتيجة لذلك، تواجه غزة أزمة مياه حادة وتحذيرات من أن قطاع غزة لن تكون به مياه صالحة للشرب في غضون 15 عاما(46). |