"that gender mainstreaming" - Translation from English to Arabic

    • أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • أن تعميم المنظور الجنساني
        
    • بأن تعميم المنظور الجنساني
        
    • بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • أن تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس
        
    • جعل إدماج قضايا المرأة في الأنشطة
        
    • أن إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس
        
    • أن إدماج قضايا المرأة في اﻷنشطة الرئيسية
        
    • أن مراعاة منظور الجنس
        
    • أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    The breadth of these initiatives shows that gender mainstreaming has begun to become a reality in many key Departments. UN ويوضح اتساع هذه المبادرات أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني أصبح حقيقة في عدد كبير من أهم الوزارات.
    UNDP staff may have assumed from these changes that gender mainstreaming was no longer a priority. UN وربما افترض موظفو البرنامج الإنمائي في ضوء هذه التغييرات أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يعد أولوية.
    Affirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for promoting gender equality, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Our national experience shows that gender mainstreaming and the empowerment of women are categorical imperatives for development, social stability and peace. UN وأظهرت تجربتنا الوطنية أن تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة ضروريان جدا للتنمية والاستقرار الاجتماعي والسلام.
    She reaffirmed those countries' strong commitment to combating violence and discrimination against girls, including those living in child-headed households, and agreed that gender mainstreaming was key for achieving gender equality and empowering women and girls. UN وأكدت من جديد على التزام تلك البلدان القوي بمكافحة العنف والتمييز ضد الفتيات، بمن فيهن اللائي يعشن في أسر معيشية يعيلها أطفال، وأعربت عن اتفاقها مع القول بأن تعميم المنظور الجنساني هو السبيل إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    A point of departure in Sweden has been the acknowledgement that gender mainstreaming requires long-term, sustained development work. UN 4 - تمثلت نقطة الانطلاق في السويد في الإقرار بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتطلب عملا إنمائيا مستداما طويل الأجل.
    Affirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for promoting gender equality, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Canada has underlined that gender mainstreaming and gender-based analysis must inform natural disaster response and risk management, including both policies and programming. UN أكدت كندا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتحليل القائم على نوع الجنس يجب أن يحرك مواجهة الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، بما في ذلك سياسات وضع البرامج على حد سواء.
    Reaffirming that gender mainstreaming constitutes a critical strategy in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and underlining the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وإذ يشدد على الدور الحفاز للجنة في تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني،
    At the same time, we emphasize that gender mainstreaming must be more thoroughly and systematically addressed throughout the whole United Nations system, and at all levels. UN وفي الوقت نفسه، نشدد على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يجب أن يكون أكثر شمولا، وأن يجري تناولها بصورة منهجية في كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة وعلى كل المستويات.
    Concrete charges of lodged by critics claim that gender mainstreaming is an ideology, or that gender mainstreaming refuses to acknowledge two different sexes. UN وتزعم الاتهامات المحددة التي يشنها النقاد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني أيديولوجية، أو أن هذا التعميم يرفض الاعتراف بجنسين مختلفين.
    54. UNHCR realized that gender mainstreaming required the comprehensive training of staff throughout the organization. UN 54 - وأدركت المفوضية أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يستلزم تقديم التدريب الشامل للموظفين في المنظمة بأسرها.
    OIOS observed good results and good practices in all programmes and does not doubt that gender mainstreaming has had an impact on the work of the programmes and on the beneficiaries of it. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيق نتائج جيدة ووجود ممارسات جيدة في جميع البرامج، وهو لا يشك في أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني كان له أثره على عمل البرامج وعلى المستفيدين منه.
    According to the position paper, the basic principle of government policy is that gender mainstreaming improves the quality of policy. UN وتتضمن الورقة الموقفية أن المبدأ الأساسي لسياسة الحكومة يعني أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يحسن من نوعية السياسات().
    Reaffirming also that gender mainstreaming constitutes a critical strategy in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    " Reaffirming also that gender mainstreaming constitutes a critical strategy in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work. UN وأبلغت السويد عن أن تعميم المنظور الجنساني ضمن عملية الميزانية قد أصبح جزءا لا يتجزأ من الأعمال الاعتيادية للحكومة.
    She supposed that gender mainstreaming was a part of the National Plan of Action as well. UN وقالت إنها تفترض أن تعميم المنظور الجنساني جزء من سياسة العمل الوطنية أيضا.
    29. Ms. Müller (Switzerland) agreed that gender mainstreaming and gender budgeting was a key issue for the Directorate for Development and Cooperation, which had had time to build up considerable know-how in the area. UN 29 - السيدة موللر (سويسرا): أقرت بأن تعميم المنظور الجنساني والميزانية المراعية له قضية أساسية بالنسبة إلى مديرية التنمية والتعاون، التي تيسر لها مع مرور الزمن بناء ذخيرة كبيرة من المعرفة في هذا المجال.
    28. Several delegations expressed the view that gender mainstreaming was an important element of peacekeeping operations. UN 28 - وأعربت عدة وفود عن وجهة النظر القائلة بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عنصر هام من عناصر عمليات حفظ السلام.
    Reaffirming that gender mainstreaming constitutes a critical strategy in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, and underlining the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming, UN وإذ يعيد تأكيد أن تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس،
    (g) Intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of its activities concerning the coordinated implementation of Agenda 21. E. Role and function of the Commission on Sustainable Development UN (ز) تكثيف جهوده الرامية إلى كفالة جعل إدماج قضايا المرأة في الأنشطة الرئيسية جزءا لا يتجزأ من أنشطته المتصلة بتحقيق التنسيق في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Reaffirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for achieving gender equality and the empowerment of women and constitutes a critical strategy in the full, effective and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , UN وإذ يعيد تأكيد أن إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس استراتيجية مقبولة عالميا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ويشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين() والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة ' ' المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين``() على نحو تام فعال عاجل،
    It was reiterated that gender mainstreaming required integration of a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN وأعرب من جديد عن أن إدماج قضايا المرأة في اﻷنشطة الرئيسية يتطلب إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recalling also that gender mainstreaming is a key strategy for achieving equality between women and men and the full enjoyment of all human rights by women, UN وإذ تشير أيضا الى أن مراعاة منظور الجنس تعد استراتيجية رئيسية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتمتع المرأة الكامل بجميع حقوق اﻹنسان؛
    32. Encourages the Economic and Social Council to continue its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work and that of its subsidiary bodies, through, inter alia, the system-wide implementation of its agreed conclusions 1997/2 and its resolution 2004/4 of 7 July 2004; UN 32 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الواقعة ضمن نطاق عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 على نطاق المنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more