"that girls and women" - Translation from English to Arabic

    • أن الفتيات والنساء
        
    • حصول الفتيات والنساء
        
    • تعرض الفتيات والنساء
        
    • الفتيات والنساء الراشدات
        
    • أن البنات والنساء
        
    • للبنات والنساء
        
    • تمتع الفتيات والنساء
        
    Research also shows that girls and women are influenced by the way females are portrayed by the media. UN وتوضح البحوث أيضا أن الفتيات والنساء يتأثرن بالطريقة التي تصور بها الإناث في وسائط الإعلام.
    Addressing these inequalities requires tackling the root of the problem: that girls and women are not seen as deserving of the same rights as boys and men. UN وتتطلب معالجة هذه التفاوتات التصدي للأسباب الجذرية للمشكلة: وهي أن الفتيات والنساء لا ينظر إليهن على أن لهن نفس الحقوق التي يتمتع بها الفتيان والرجال.
    Such measures should be responsive to the fact that girls and women usually bear multiple work burdens, within and outside the home, that require amelioration and support. UN وينبغي أن تراعي تلك التدابير حقيقة مفادها أن الفتيات والنساء عادة ما يتحملن أعباء العمل داخل البيت وخارجه أكثر مما يتحمله الرجال، الأمر الذي يتطلب تحسين وضعهن ودعمَهن.
    :: To ensure that girls and women have access to comprehensive sexual and reproductive health and rights education; UN :: ضمان حصول الفتيات والنساء على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والحق في التعليم؛
    Efforts should be made to ensure that girls and women receive science and technical education, so that they can apply the knowledge in the performance of these tasks and roles. UN وينبغي الاجتهاد بغية ضمان حصول الفتيات والنساء على تعليم علمي وتقني حتى يتمكنَّ من تطبيق معارفهن في أداء هذه المهام والأدوار.
    Especially heinous is the susceptibility that girls and women face from sexual exploitation in the workplace. UN واحتمال تعرض الفتيات والنساء للاستغلال الجنسي في مكان العمل هو أمر شنيع جدا.
    Some facilities are being renovated to ensure that girls and women do not share common space. UN وقد جرى تجديد بعض المؤسسات بحيث لا تتقاسم الفتيات والنساء الراشدات نفس الأماكن.
    The Hillary Commission's research shows that girls and women are less involved in sport and recreation than their male counterparts, so the Commission's policy is to get more girls and women playing and leading sport at all levels. UN تظهر بحوث لجنة هيلاري أن البنات والنساء أقل انخراطا في الرياضة والترفيه من نظرائهن الذكور، ولذلك تتمثل سياسة اللجنة في إقناع مزيد من البنات والنساء بممارسة الرياضة والتفوق فيها على جميع المستويات.
    Social workers working in these challenging contexts know too well that girls and women are victimized, not only sexually and physically, but also socially and emotionally. UN والمرشدون الاجتماعيون الذين يعملون في هذه الظروف الصعبة يعلمون جيدا أن الفتيات والنساء هن الضحايا، ليس فقط جنسيا وجسديا، بل واجتماعيا وعاطفيا.
    25. Statistics showed that girls and women outnumbered boys and men in secondary and higher education. UN 25 - وأوضحت الاحصاءات أن الفتيات والنساء تجاوز عددهن عدد الفتيان والرجال في التعليم الثانوي والعالي.
    It has been acknowledged that girls and women with disabilities experience violence in particular ways in their homes and institutional settings, perpetrated by family members, caretakers or strangers. UN من المسلم به أن الفتيات والنساء المعوقات يتعرضن للعنف بأشكال خاصة في بيوتهن وفي الأوساط المؤسسية، سواء على أيدي أفراد أسرهن أو القائمين برعايتهن أو الغرباء.
    Such measures should be responsive to the fact that girls and women usually bear more multiple work burdens within and outside the home than do men, which require amelioration and support, and that age and disability impose special vulnerabilities that commonly result in poorer economic status. UN وينبغي أن تراعي تلك التدابير حقيقة مفادها أن الفتيات والنساء عادة ما يتحملن أعباء العمل داخل البيت وخارجه أكثر مما يتحمله الرجال، الشيء الذي يتطلب تحسين وضعهن ودعمَهن، وأن السن والإعاقـة يفرضان أوجـه ضعف خاصة تؤدي عموماً إلى وضع اقتصادي أسوأ.
    The Committee is also concerned that girls and women continue to choose study areas traditionally seen as " female areas " and that they are underrepresented in the technical stream. UN وتبدي اللجنة قلقها أيضا من أن الفتيات والنساء ما زلن يخترن مجالات دراسية يُنظر إليها عادة على أنها " مجالات أنثوية " ، كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المجال التقني.
    7. The manifesto emphasized the right to education, which was a fundamental human right that must be granted to all women and men by States as a public service, and that girls and women should have access on an equal footing with boys and men to all levels and forms of education. UN ٧ - وقد أكد البيان على الحق في التعليم، وهو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يجب على الدولة أن تضمنها لجميع النساء والرجال بوصفه خدمة عامة، وعلى أن الفتيات والنساء ينبغي أن يتمتعن بامكانية الوصول على قدم المساواة مع الفتيان والرجال إلى جميع مراحل التعليم وأشكاله.
    16. The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Malawi (2008-2011) indicated that girls and women continue to face severe discrimination, and suffer the effects of poverty more than boys and men. UN 16- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بملاوي (2008-2011) إلى أن الفتيات والنساء لا يزلن يواجهن تمييزا شديدا، ويعانين من آثار الفقر أكثر من الفتيان والرجال(41).
    The Committee is also concerned that girls and women continue to choose study areas traditionally seen as " female areas " and that they are underrepresented in the technical stream. UN وتبدي اللجنة قلقها أيضا من أن الفتيات والنساء ما زلن يخترن مجالات دراسية يُنظر إليها عادة على أنها " مجالات أنثوية " ، كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المجال التقني.
    Efforts should be made to ensure that girls and women receive science and technical education, so that they can apply the knowledge in the performance of these tasks and roles. UN وينبغي الاجتهاد بغية ضمان حصول الفتيات والنساء على تعليم علمي وتقني حتى يتمكنَّ من تطبيق معارفهن في أداء هذه المهام والأدوار.
    37. The police response is critical in ensuring that girls and women victims of rape or sexual assault obtain redress for the crimes committed against them and in preventing impunity for perpetrators. UN 37 - وتمثل استجابة الشرطة أمرا حاسماً لكفالة حصول الفتيات والنساء من ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي على الانتصاف من الجرائم التي ارتكبت ضدهن والحيلولة دون إفلات مرتكبيها من العقاب.
    It was also crucial to ensure that girls and women had equal access to education and basic social services and to introduce mainstreaming and positive action as complementary strategies, as well as integrate a gender perspective into macroeconomic analysis and planning. UN ومن المهم للغاية أيضا ضمان حصول الفتيات والنساء على التعليم والخدمات الاجتماعية اﻷساسية على قدم المساواة، واﻷخذ بعمليات اﻹدماج في التيار الرئيسي واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية، باعتبارهما من الاستراتيجيات التكميلية، فضلا عن مراعاة نوع الجنس في تحليل الاقتصاد الكلي وتخطيطه.
    Deeply concerned also that girls and women of all ages with disabilities are subject to multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination, including in the context of realizing their right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً بسبب تعرض الفتيات والنساء ذوات الإعاقة من جميع الأعمار لأشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز، بما في ذلك في سياق إعمال حقهن في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    Some facilities are being renovated to ensure that girls and women do not share common space. UN وقد جرى تجديد بعض المؤسسات بحيث لا تتقاسم الفتيات والنساء الراشدات نفس الأماكن.
    However, statistics indicate that girls and women show a preference for the life sciences (medicine, biology, biochemistry), rather than for physics, engineering and computer sciences. UN غير أن الإحصائيات تشير إلى أن البنات والنساء يظهرن تفضيلاً للعلوم الحياتية (الطب والأحياء والكيمياء الحيوية) على الفيزياء والهندسة وعلوم الحاسوب.
    It is also mandated to ensure, among others, that girls and women's human rights are not infringed upon. UN وهذه اللجنة مُكلفة أيضا، من بين أمور أخرى، بكفالة عدم المساس بحقوق الإنسان للبنات والنساء.
    :: States must design policies and adequate funding to ensure that girls and women can enjoy full access to education, including science and technology subjects. UN :: يجب أن تُصمم الدول السياسات اللازمة وتوفر التمويل الكافي لكفالة إمكان تمتع الفتيات والنساء بفرص التعليم على نحو كامل، بما في ذلك مواد العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more