Recognizing that globalization and interdependence have opened new opportunities, through increased trade and capital flows and advancement in technology, for the growth of the world economy, for development and for the improvement of living standards around the world, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل قد أتاحا، من خلال ازدياد التجارة وتدفقات رؤوس اﻷموال والتقدم في التكنولوجيا، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي، وللتنمية، ولتحسين المستويات المعيشية في جميع أنحاء العالم، |
Recognizing that globalization and interdependence have opened new opportunities, through increased trade and capital flows and advancement in technology, for the growth of the world economy, for development and for the improvement of living standards around the world, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل قد أتاحا، من خلال ازدياد التجارة وتدفقات رؤوس اﻷموال والتقدم في التكنولوجيا، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي ولفائدة التنمية ولتحسين المستويات المعيشية في جميع أنحاء العالم، |
“Recognizing that globalization and interdependence have opened new opportunities, through trade and capital flows, for the growth of the world economy, | UN | " وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل قد أتاحا، من خلال التجارة وتدفقات رأس المال، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي، |
India believed that globalization and interdependence opened up new possibilities for growth in the world economy, by creating market opportunities and promoting the transfer of information and knowledge. | UN | إن الهند تؤكد أن العولمة والاعتماد المتبادل يوفران إمكانيات جديدة لنمو الاقتصاد العالمي بإيجاد فرص للسوق وتشجيع نقل المعلومات والمعارف. |
5. The Agenda for Development notes that globalization and interdependence are deepening the need and creating greater opportunities for international cooperation. | UN | ٥ - وتشير خطة التنمية إلى أن العولمة والترابط يعمقان الحاجة إلى التعاون الدولي ويوجدان فرصا أكبر لهذا التعاون. |
Recognizing that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows, and advancements in technology, including information technology, for the growth of the world economy, for development and for the improvement of living standards around the world, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل قد أتاحا، من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال، وتقدم التكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي، وللتنمية ولتحسين مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم، |
Recognizing that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy, development and the improvement of living standards around the world, and recognizing also that some countries have made progress in successfully adapting to the changes and have benefited from globalization, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان فرصا جديدة من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، أمام نمو الاقتصاد العالمي والتنمية وتحسين مستويات المعيشة حول العالم، وإذ تسلم أيضا بأن بعض البلدان قد أحرز تقدما في التكيف بنجاح مع ما يحدث من تغيرات وما برحت تستفيد من العولمة، |
Recognizing that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy, development and the improvement of living standards around the world, and recognizing also that some countries have made progress in successfully adapting to the changes and have benefited from globalization, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي وللتنمية وتحسين مستويات المعيشة عبر العالم، وإذ تسلم أيضا بأن بعض البلدان حققت تقدما في مجال التكيف بنجاح مع التغييرات واستفادت من العولمة، |
Recognizing that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy, development and the improvement of living standards around the world, and recognizing also that some countries have made progress in successfully adapting to the changes and have benefited from globalization, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان فرصا جديدة من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، أمام نمو الاقتصاد العالمي، والتنمية وتحسين مستويات المعيشة حول العالم، وإذ تسلم أيضا بأن بعض البلدان قد أحرز تقدما في التكيف بنجاح مع ما يحدث من تغيرات وما برحت تستفيد من العولمة، |
Recognizing that globalization and interdependence imply that the economic performance of a country is increasingly affected by factors outside its geographical borders and that maximizing in an equitable manner the benefits of globalization requires developing responses to globalization through a strengthened global partnership for development to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يعنيان ضمنا أن الأداء الاقتصادي لبلد ما يتأثر بصورة متزايدة بعوامل خارج حدوده الجغرافية، وأن زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى بطريقة منصفة تتطلب تطوير سبل التعامل مع العولمة من خلال تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
" Recognizing that globalization and interdependence imply that the economic performance of a country is increasingly affected by factors outside its geographical borders and that maximizing in an equitable manner the benefits of globalization requires developing responses to globalization through a strengthened global partnership for development to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | " وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يعنيان ضمنا أن الأداء الاقتصادي لبلد ما يتأثر بصورة متزايدة بعوامل خارج حدوده الجغرافية، وأن زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى بطريقة منصفة تتطلب تطوير سبل التعامل مع العولمة من خلال تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
2. The Commission recognizes that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy and the development and improvement of living standards around the world. | UN | 2 - تدرك اللجنة أن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة، والاستثمار، وتدفقات رؤوس الأموال والتقدم في مجال التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة من أجل نمو الاقتصاد العالمي وتطوير الظروف المعيشية وتحسينها في جميع أنحاء العالم. |
2. The Commission recognizes that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy and the development and improvement of living standards around the world. | UN | 2 - تدرك اللجنة أن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة، والاستثمار، وتدفقات رؤوس الأموال والتقدم في مجال التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة من أجل نمو الاقتصاد العالمي وتطوير الظروف المعيشية وتحسينها في جميع أنحاء العالم. |
120. We recognize that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy and the development and improvement of living standards around the world. | UN | 120 - وندرك أن العولمة والاعتماد المتبادل يهيئان فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي ولتحقيق التنمية وتحسين مستويات العيش عبر العالم من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم المحرز في التكنولوجيا، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات. |
18. There was no doubt that globalization and interdependence could become an influential and vibrant force contributing to economic growth in the least developed countries, if the opportunities that it created were provided in an even-handed manner. | UN | 18 - وقال إنه لا شك في أن العولمة والترابط يمكن أن يصبحا قوة مؤثّرة وحيوية تسهم في النمو الاقتصادي في أقل البلدان نمواً إذا ما قُدِّمت الفرص التي تتيحها بشكل منصف. |
1. Four years ago, at the tenth United Nations Conference on Trade and Development in Bangkok, member States concluded that globalization and interdependence have opened new opportunities for the growth of the world economy and development. | UN | 1- قبل أربع سنوات، وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك، خلصت الدول الأعضاء إلى أن العولمة والترابط قد أتاحا فرصاً جديدة لنمو الاقتصاد العالمي والتنمية. |
1. Four years ago, at the tenth United Nations Conference on Trade and Development in Bangkok, member States concluded that globalization and interdependence have opened new opportunities for the growth of the world economy and development. | UN | 1- قبل أربع سنوات، وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك، خلصت الدول الأعضاء إلى أن العولمة والترابط قد أتاحا فرصاً جديدة لنمو الاقتصاد العالمي والتنمية. |