"that goal in" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الهدف في
        
    • هذا الهدف في
        
    • هذا الهدف من
        
    The European Union is prepared to work actively towards that goal in the Preparatory Committee of the conference during 2010 and 2011. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف في اللجنة التحضيرية للمؤتمر خلال عامي 2010 و 2011.
    Belgium plans to achieve that goal in 2010. UN وتزمع بلجيكا تحقيق ذلك الهدف في عام 2010.
    We shall continue to work towards that goal in the future. UN وسنواصل العمل من أجل ذلك الهدف في المستقبل.
    In fact, 189 States endorsed that goal in the NPT final document action plan. UN والواقع أن 189 دولة قد تبنت هذا الهدف في خطة العمل التي وردت في الوثيقة الختامية بشأن معاهدة عدم الانتشار.
    And with that goal in mind, let me ask you a question. Open Subtitles وبوضع هذا الهدف في بالنا دعيني أسألكِ سؤال
    He reasserted the Government's commitment to quality tourism, and mentioned measures, taken or envisaged by the Government, to achieve that goal in the field of human resources management and development. UN وأكد من جديد التزام الحكومة بجودة السياحة، وذكر تدابير اتخذتها الحكومة أو قررت اتخاذها لبلوغ هذا الهدف في ميدان ادارة الموارد البشرية وتنميتها.
    Keeping that goal in mind should accelerate the process of producing the final document. UN ومراعاة هذا الهدف من شأنها أن تعجل بعملية وضع الوثيقة النهائية.
    The barriers to achieving that goal in certain countries lay in the different methods used. UN وأضاف قائلا إن الحواجز الحائلة دون تحقيق ذلك الهدف في بلدان معينة يتمثل فيما يُستخدم من أساليب مختلفة.
    With that goal in mind, Tajikistan is actively working to advance the water theme on the international arena. UN ومع إبقاء ذلك الهدف في بالنا، فإن طاجيكستان تبذل جهودا نشطة للترويج لموضوع المياه في المحافل الدولية.
    Even developed countries often failed to achieve 30 per cent representation of women in their Governments, so it would be understandable if Yemen were not able to achieve that goal in a short time. UN وحتى البلدان المتقدمة النمو غالبا ما تفشل في تحقيق تمثيل المرأة بنسبة 30 في المائة في حكومتها، ولذلك سيكون مفهوما إذا لم تستطع اليمن تحقيق ذلك الهدف في وقت قصير.
    The Assembly urged the Secretary-General to redouble his efforts to realize significant progress towards that goal in the near future. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مضاعفة جهوده لتحقيق تقدم كبير نحو بلوغ ذلك الهدف في المستقبل القريب.
    It encouraged the Secretary-General and the Advisory Committee to work towards achieving that goal in both parts of the resumed session. UN وشجع الاتحاد الأمين العام واللجنة الاستشارية ليعملا من أجل تحقيق ذلك الهدف في كلا الجزأين من الدورة المستأنفة.
    We will continue to work in good faith and patiently towards that goal in the framework of the talks under the auspices of the Secretary-General. UN وسنواصل العمل بحسن نية وصبر على تحقيق ذلك الهدف في إطار المحادثات التــي تجــري برعاية اﻷمين العام.
    Iraq is no closer to achieving that goal in 1996 than it was in 1995, 1994 or 1993. UN والعراق ليس أقرب الى تحقيق ذلك الهدف في عام ١٩٩٦ مما كان عليه في ١٩٩٥، أو ١٩٩٤ أو ١٩٩٣.
    However, we hope that today's discussion will contribute to laying the groundwork for the attainment of that goal in the near future. UN ومع ذلك، فإننا نأمل في أن تسهم المناقشة الجارية اليوم في التمهيد لتحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
    In that connection, Canada recognizes the commitments that the Government of Afghanistan has made with regard to that goal in its economic transition strategy. UN وفي هذا الصدد، تعترف كندا بالالتزامات التي قطعتها حكومة أفغانستان في ما يتعلق بتحقيق هذا الهدف في استراتيجيتها للانتقال الاقتصادي.
    With that goal in mind, Russia established the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, where an assured supply of low-enriched uranium, managed by the International Atomic Energy Agency (IAEA), has been set up. UN ومع وضع هذا الهدف في الحسبان، أنشأت روسيا المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك، حيث أقيم مصدرٌ لإمداداتٍ مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب، تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With that goal in mind, the population will, for the first time, vote with secure voter cards with photographs and the whole system will be supported by a reliable electoral roll. UN ومع أخذ هذا الهدف في الاعتبار، سيصوت السكان ولأول مرة ببطاقات ناخبين مؤمّنة وتحمل صورهم وسيكون النظام برمته مدعوما بقائمة انتخابية يعول عليها.
    However, achieving that goal in the Middle East depends on an international political will capable of requiring Israel to respect the provisions of the NPT. UN بيد أن نجاح هذا الهدف في الشرق الأوسط يتطلب من دون شك إرادة دولية قادرة أن تفرض على إسرائيل البدء بالالتزام لمتطلبات معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    The General Assembly expressed its regret that the goal of gender balance would not be met by the end of the year 2000 and urged the Secretary-General to redouble his efforts to realize significant progress towards that goal in the near future. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لأن هدف التوازن بين الجنسين لن يتحقق بنهاية عام 2000، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب.
    Many changes in national strategy and macroeconomic policy would be required to achieve that goal in all countries. UN ومن ثَمّ فلسوف يقتضي الأمر تغييرات كثيرة في الاستراتيجية الوطنية وفي السياسة المعمول بها في مجال الاقتصاد الكلي لتحقيق هذا الهدف في جميع البلدان.
    Although the draft resolution before us achieves that goal in many respects, we cannot but refer to a number of its flaws. UN ومع أن مشروع القرار المعروض علينا يحقق هذا الهدف من جوانب عديدة، لا يسعنا إلا أن نشير إلى عدد من جوانب النقص التي تعتريه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more