"that had been prepared" - Translation from English to Arabic

    • كان قد أعد
        
    • كان قد أُعد
        
    • كان قد تم إعداده
        
    • التي أعدت
        
    • الذي أعد
        
    • التي أُعدت
        
    • التي تم إعدادها
        
    • الذي تم إعداده
        
    • كان قد أعده
        
    • كانا قد أعدا
        
    • الذي أُعد
        
    • الذي أُعِد
        
    • كان قد أُعِد
        
    • الذي جرى إعداده
        
    • الذي كان أعد
        
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/26177) that had been prepared in the course of the Security Council's prior consultations. UN ووجــه الرئيــس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/26177) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/26258) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجهت، الرئيسة الانتباه إلى مشروع القرار )S/26258( الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/26331) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ولفتت الرئيسة النظر الى نص مشروع القرار (S/26331) الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/389) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/389) كان قد أُعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/171) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/171) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/175) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/175)كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/176) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/176) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/198) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس عناية المجلس إلى مشروع قرار (S/2007/198) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/227) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/227) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/271) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس عناية المجلس إلى مشروع قرار (S/2007/271) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/361) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/361) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/369) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/369) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/370) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/370) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/430) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/430) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/548) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/548) كان قد أُعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/549) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2007/549) كان قد أُعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2003/401) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس النظر إلى مشروع القرار S/2003/401 الذي كان قد تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    In these respects, it showed progress in comparison with reports that had been prepared in the past. UN ومن هذه الاعتبارات، أظهر تقدما بالمقارنة بالتقارير التي أعدت في الماضي.
    In particular, it focused on the implications of a new investment code that had been prepared with UNCTAD technical assistance. UN وركزت الحلقة بشكل خاص على الآثار المترتبة على قانون الاستثمار الجديد الذي أعد بمساعدة تقنية من الأونكتاد.
    Issues of technology transfer were also covered in a number of IPRs that had been prepared recently or were under preparation. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    It suggested that the Rapporteur and one or two other Board members meet with the secretariat some six weeks in advance of the next session, review papers that had been prepared or commissioned and draw up draft issue papers for the Board itself. UN واقترح أن يجتمع المقرر وواحد أو اثنان من اﻷعضاء اﻵخرين في المجلس مع ممثلي اﻷمانة العامة قبل ستة أسابيع من الدورة القادمة، لاستعراض الورقات التي تم إعدادها أو التكليف بإعدادها، وصياغة مشروع ورقات بالمسائل لعرضها على المجلس نفسه.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2003/1083) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2003/1083)) الذي تم إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Subsequently, the co-chair of the contact group introduced a revised draft decision that had been prepared by the contact group. UN 73 - وبعد ذلك، عرض الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح كان قد أعده فريق الاتصال.
    The President drew attention to two draft resolutions (S/1999/724 and S/1999/725), that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروعي قرارين )S/1999/724 و S/1999/725( كانا قد أعدا في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    36. Particular problems arose in the project that had been prepared on the basis of a desk review. UN ٣٦ - وبرزت مشاكل محددة في المشروع الذي أُعد على أساس استعراض مكتبي.
    At the 4449th meeting, the President drew attention to a draft resolution (S/2002/54) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN وفي الجلسة 4449، استرعـى الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2002/54). الذي أُعِد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/1999/1071) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/1071) كان قد أُعِد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    In May 2010, the Sectoral Council of Ministers on Transport, Communications and Meteorology of the EAC adopted the framework for cyberlaws that had been prepared with the assistance of UNCTAD. UN وفي أيار/مايو 2010، قام مجلس الوزراء القطاعي المعني بالنقل والاتصالات والأرصاد الجوية التابع لجماعة شرق أفريقيا باعتماد إطار قوانين الفضاء الإلكتروني الذي جرى إعداده بمساعدة من الأونكتاد.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2002/266) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN واسترعى الرئيس الاهتمام إلى مشروع قرار (S/2002/266) الذي كان أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more