"that had increased" - Translation from English to Arabic

    • التي زادت
        
    • زادوا
        
    She thanked the countries that had increased their contributions in spite of the financial crisis, including China, Finland, Japan and New Zealand. UN كما شكرت البلدان التي زادت من مساهماتها على الرغم من الأزمة المالية، بما فيها الصين وفنلندا ونيوزيلندا واليابان.
    She thanked all countries that had made contributions, including those that had increased their contributions and/or made multi-year pledges. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    She thanked the 43 countries that had increased their contributions in 2007. UN كما شكرت البلدان الـ 43 التي زادت من مساهماتها في عام 2007.
    In particular, she thanked the countries that had increased their contributions, and hoped that UNFPA would be able to reach its new goal of $400 million in regular resources in 2005. UN وشكرت بصفة خاصة البلدان التي زادت من مساهمتها وأعربت عن الأمل بأن يتمكن الصندوق من تحقيق هدفه الجديد البالغ 400 مليون دولار في موارده العادية في عام 2005.
    She expressed her deep gratitude to all the countries that had increased their contributions in 2002 and that planned to do likewise in 2003. UN وأعربت عن امتنانها البالغ لجميع البلدان التي زادت مساهماتها في عام 2002 والتي تعتزم مثل ذلك في عام 2003.
    She thanked all countries that had made contributions, including those that had increased their contributions and/or made multi-year pledges. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    29. Many delegates expressed concern about protectionist practices that had increased since the beginning of the financial and economic crises. UN 29- وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    The Commission further noted that those civil services and private sector entities that had increased the age of separation, or as in some cases abolished it, had not suffered from doing so. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن الإدارات العامة وكيانات القطاع الخاص التي زادت سن إنهاء الخدمة، أو ألغتها في بعض الحالات، لم تعان بسبب ذلك.
    29. Many delegates expressed concern about protectionist practices that had increased since the beginning of the financial and economic crises. UN 29 - وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    She further thanked donor Governments that had increased their contributions the previous year, in particular Governments that contributed an increase of 7 per cent or more. UN وشكرت كذلك الحكومات المانحة التي زادت تبرعاتها في العام الأسبق، لا سيما الحكومات التي زادت تبرعاتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    His delegation praised those countries that had increased their contributions to UNDP, in particular programme countries, and hoped that the downward trend in core funding would soon end. UN واستطرد يقول إن وفده يشيد بالبلدان التي زادت مساهماتها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما البلدان المستفيدة من البرنامج، ويأمل أن يتوقف قريبا الاتجاه التنازلي في التمويل اﻷساسي.
    The Executive Director made special reference to 27 countries that had increased their contributions, in particular, the 19 countries with increases of 7 per cent or more. UN وأوردت المديــرة التنفيذيـــة إشـــارة خاصـــة إلـــى 27 مـــن البلدان قامـــت بزيادة تبرعاتهـــا، لا سيما الـ 19 بلدا التي زادت تبرعاتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    She made special reference to 28 countries that had increased their contributions, in particular, the 18 countries with increases of 7 per cent or more. UN وأشارت بوجه خاص إلى 28 بلدا زادت مساهماتها، ولا سيما إلى البلدان الثمانية عشر التي زادت مساهماتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    The Executive Director made special reference to 27 countries that had increased their contributions, in particular, the 19 countries with increases of 7 per cent or more. UN وأوردت المديــرة التنفيذيـــة إشـــارة خاصـــة إلـــى 27 مـــن البلدان قامـــت بزيادة تبرعاتهـــا، لا سيما الـ 19 بلدا التي زادت تبرعاتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    She further thanked donor Governments that had increased their contributions the previous year, in particular Governments that contributed an increase of 7 per cent or more. UN وشكرت كذلك الحكومات المانحة التي زادت تبرعاتها في العام الأسبق، لا سيما الحكومات التي زادت تبرعاتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    The example was given of legislative amendments that had increased the range of offences and penalties with regard to drug abuse and had led to a significant increase in the prison population over a short span of time. UN وقدم مثال على التعديلات التشريعية التي زادت من مجموعة الأفعال الإجرامية والعقوبات المتعلقة بتعاطي المخدرات وأدت إلى زيادة كبيرة في عدد نزلاء السجون خلال فترة وجيزة.
    The purpose of negotiated pledges should be to correct the imbalance between developed countries that were able to pay but had not done so in full and those that had increased their contributions in recent years in order to equalize burden-sharing. UN ويجب أن يكون الغرض من التبرعات التي يتم التفاوض بشأنها هو تصحيح اختلال التوازن بين البلدان المتقدمة النمو التي في مقدورها أن تدفع ولكنها لم تقم بذلك كاملا وتلك التي زادت مساهماتها في السنوات اﻷخيرة بغية توزيع تقاسم العبء بالتساوي.
    108. The delegation of South Africa thanked and commended all the countries that had increased their contributions to UNFPA. The delegation hoped to make a contribution in the near future and was also exploring ways to increase local funding to the country programme. UN 108 - وأعرب وفد جنوب أفريقيا عن شكره وإشادته بجميع البلدان التي زادت في مساهماتها في صندوق الأمم المتحدة للسكان، عن أمله في تقديم مساهماته في المستقبل القريب، كما أنه يدرس سبل زيادة التمويل المحلي للبرنامج القطري.
    50. Commending the countries that had increased ODA to 0.7 per cent of GDP, he suggested that other developed countries should reach at least 0.5 per cent of GDP by 2010. UN 50 - وأشاد بالبلدان التي زادت مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي واقترح أن تعمل البلدان المتقدمة النمو الأخرى على تخصيص 0.5 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، على الأقل، بحلول 2010.
    12. He expressed gratitude to donor countries that had increased aid for the economic, social and humanitarian needs of the Palestinian people and to the United Nations entities, as well as their partners in Government and civil society, who performed their mission on the ground under difficult and at times dangerous conditions, particularly in Gaza. UN 12 - وأعرب عن امتنانه للبلدان المانحة التي زادت من معونتها للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية للشعب الفلسطيني ولكيانات الأمم المتحدة، فضلاً عن شركائها في الحكومة والمجتمع المدني، الذين يؤدون مهمتهم على الأرض في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً، وخاصة في غزة.
    He thanked all the donors for their contributions and expressed special appreciation to those that had increased their contributions. UN وشكر جميع المانحين على ما قدموه من مساهمات، معربا عن تقديره الخاص للذين زادوا مساهماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more