"that had not yet become" - Translation from English to Arabic

    • التي لم تصبح بعد
        
    • التي لم تصبح بعدُ
        
    In section III, States that had not yet become parties to the Convention were urged to ratify or accede to it as soon as possible. UN أما في الجزء الثالث، فتُحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    It urged all countries that had not yet become signatories to international humanitarian law instruments and, in particular, the Additional Protocols to the Geneva Conventions, to accede thereto forthwith and accept the International Fact-Finding Commission provided for in Additional Protocol I, article 90. UN وتحث جميع البلدان التي لم تصبح بعد طرفا في صكوك القانون الإنساني الدولي، خاصة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف، على المسارعة إلى الانضمام إليها وقبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and urged those States that had not yet become parties to the treaties to consider doing so. UN ورحَّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات وحثَّت الدولَ التي لم تصبح بعدُ أطرافاً في تلك المعاهدات على أن تنظر في ذلك.
    In its national statement, Canada further called upon all States that had not yet become party, particularly those whose ratification is required for the CTBT's entry into force, to do so. UN ودعت كندا أيضا في بيانها الوطني جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة، خاصة الدول التي يلزم تصديقها على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها، إلى أن تفعل ذلك.
    Representatives of some of the States that had not yet become parties to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto informed the Commission of the progress made towards the ratification of or accession to those legal instruments. UN وقام ممثلو بعض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بإبلاغ اللجنة بما أحرز من تقدّم صوب التصديق على تلك الصكوك القانونية أو الانضمام إليها.
    31. In its resolution 59/262, the General Assembly once again called upon all Member States that had not yet become a party to the Convention to consider urgently signing and ratifying or acceding to it. UN 31- ودعت الجمعية العامة مرة أخرى في قرارها 59/266 جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها.
    20. The Workshop urged all States that had not yet become parties to the United Nations treaties on outer space to consider ratifying or acceding to them. UN 20- وحثت حلقة العمل كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي على أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام اليها.
    The Working Group suggested that the Secretary-General of the United Nations might write letters to the ministers of foreign affairs of States that had not yet become parties to the United Nations treaties on outer space. UN 11- واقترح الفريق العامل أن يبعث الأمين العام للأمم المتحدة برسائـل إلى وزراء خارجية الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Thus far, observer status had been reserved for States that had not yet become members of the United Nations, for other subjects of international law such as intergovernmental organizations, or for entities which had to accomplish tasks having a direct bearing on the basic work of the United Nations. UN وقد بقي مركز المراقب الى اليوم مقتصرا على الدول التي لم تصبح بعد أعضاء في اﻷمم المتحدة، وعلى أشخاص القانون الدولي مثل المنظمات الدولية الحكومية، أو على الهيئات التي تؤدي مهام لها أثرها المباشر على عمل اﻷمم المتحدة اﻷساسي.
    16. Delegations urged the 22 members of the Authority that had not yet become parties to the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention to become parties to it as soon as possible. UN 16 - وحثت الوفود الدول الاثنتين والعشرين الأعضاء في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها في أقرب وقت ممكن.
    The Subcommittee took note with appreciation of the text of the document on advantages of adherence to the Liability Convention, contained in the appendix to the report of the Working Group, and endorsed the recommendation that the Office for Outer Space Affairs send a letter transmitting the document to all States that had not yet become parties to the Liability Convention. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بنص الوثيقة المتعلقة بمزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية، الوارد في تذييل تقرير الفريق العامل، وأيدت التوصية الداعية إلى قيام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتوجيه رسالة يحيل فيها نص تلك الوثيقة إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية المسؤولية.
    The view was expressed that, as the United Nations treaties on outer space had evolved through consensus and enjoyed acceptance by a large number of States, consideration by the Subcommittee of the status and application of those treaties was significant and would encourage adherence to the treaties by States that had not yet become parties to them. UN 190- وأُعرب عن رأي مفاده أنه بالنظر إلى أن معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي تطورت من خلال توافق الآراء وبأنها تتمتع بالقبول من عدد كبير من الدول فإن نظر اللجنة الفرعية في حالة وتطبيق تلك الاتفاقيات أمر هام وسيشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات على الانضمام إليها.
    The Committee also noted that the General Assembly, in its resolution 48/39, paragraph 2, had invited States that had not yet become parties to the international treaties governing the uses of outer space, including the Agreement, to consider ratifying or acceding to those treaties. UN ١٥١ - ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة دعت، في الفقرة ٢ من قرارها ٨٤/٩٣، الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك اتفاق القمر، الى النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام اليها.
    The view was expressed that ministers of foreign affairs should be invited to participate in a session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space with a view to calling on States that had not yet become parties to the United Nations treaties on outer space to do so. UN 14- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي دعوة وزراء الخارجية إلى المشاركة في دورة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بهدف مناشدة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي أن تفعل ذلك.
    27. Delegations urged the 26 members of the Authority that had not yet become parties to the 1994 Agreement (see para. 7 above) to accede to it. UN 27 - وحثت الوفود الأعضاء الستة والعشرين في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 (انظر الفقرة 7 أعـلاه) إلى أن تنضم إليه.
    20. Ms. Perceval (Argentina), panellist, urged States that had not yet become parties to the Convention to do so without delay. UN 20 - السيدة بيرسيفال (الأرجنتين)، عضو حلقة النقاش، حثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    In December 2007, the General Assembly had reaffirmed the importance of accession to the NPT by Israel, the only State in the Middle East that had not yet become a party, and the need to place its nuclear facilities and materials under comprehensive IAEA safeguards. UN وقد أعادت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2007، تأكيد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفاً في المعاهدة، وضرورة أن تضع إسرائيل مرافقها ومعداتها النووية في إطار نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and urged those States that had not yet become parties to the treaties to consider doing so. UN ورحَّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات وحثَّت الدولَ التي لم تصبح بعدُ أطرافاً في تلك المعاهدات على أن تنظر في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more