"that had ratified the" - Translation from English to Arabic

    • التي صدقت على
        
    • التي صدّقت على
        
    • المصدقة على
        
    • التي صادقت على
        
    • التي صدَّقت على
        
    • الذي صدق على
        
    • كانت قد صدقت على
        
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    Expressing satisfaction with the number of countries that had ratified the Protocols, he urged the States that had not yet done so, to ratify them as soon as possible. UN وأعرب عن الارتياح لعدد البلدان التي صدقت على البروتوكولين، ودعا الدول التي لم تصدق بعد إلى الإسراع في القيام بذلك.
    The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    Moreover, paragraph 9 applied only to States that had ratified the Rome Statute. UN وفضلاً عن ذلك فإن الفقرة 9 لا تنطبق إلاّ على الدول التي صدّقت على نظام روما الأساسي.
    144. In 2007, the number of States that had ratified the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography grew to 124 from 115 in 2006, while the number ratifying the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict grew to 119, compared to 110 in 2006. UN 144 - في عام 2007، بلغ عدد الدول الأعضاء التي صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية 124 دولة، وكان العدد 115 دولة في عام 2006، في حين ازداد عدد الدول المصدقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة إلى 119 دولة مقارنة بـ 110 دول في عام 2006.
    47. CARICOM was encouraged by the progress made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in reviewing the country reports and by the large number of States that had ratified the Convention. UN ٤٧ - وأعلنت أن التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في استعراض التقارير القطرية والعدد الكبير من الدول التي صادقت على الاتفاقية يبعثان على تشجيع الجماعة الكاريبية.
    In that regard, he congratulated the seven States that had ratified the Treaty since 1995. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن تهنئته للدول السبع التي صدَّقت على المعاهدة منذ عام 1995.
    The number of countries that had ratified the Convention with reservations had also increased significantly. UN وقالت إن عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات تزايد بشكل كبير أيضا.
    The view was expressed that a list of countries that had ratified the disarmament treaties and agreements should be provided. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توفير قائمة بالبلدان التي صدقت على معاهدات واتفاقات نزع السلاح.
    He welcomed the increase in the number of States that had ratified the amendment. UN ورحب بازدياد عدد الدول التي صدقت على التعديل.
    We decided to establish a contact list of countries that had ratified the Treaty that would volunteer to assist the coordinator in various regions. UN لقد قررنا وضع قائمة ببلدان الاتصال التي صدقت على المعاهدة والتي هي على استعداد للتطوع لمساعدة المنسق في مختلف المناطق.
    He congratulated those countries that had ratified the Convention and called upon those that were in the process of doing so to expedite their internal process of ratification. UN ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية.
    However, its mandate covered only countries that had ratified the Convention. UN غير أن ولايتها لا تشمل إلا البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    That reference could be included for all other States parties that had ratified the Rome Statute. UN ويمكن إدراج مثل هذه الإشارة بالنسبة لجميع الدول الأطراف الأخرى التي صدقت على نظام روما الأساسي.
    The same was true of the list of States that had ratified the Optional Protocol. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لقائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري.
    Most countries that had ratified the Optional Protocol had recognized the Committee's competence to make such investigations; if a country was confident that no such violations were occurring, then it had no need to opt out of the procedure. UN وقد اعترفت معظم البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة في إجراء مثل هذه التحقيقات؛ فإذا كان بلد ما على واثق من عدم حدوث مثل هذه الانتهاكات فليس هناك حاجة إلى الانسحاب.
    The European Union called on States that had not adhered to the Convention and its Optional Protocol to do so, while those that had ratified the Convention should implement it in full. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تبادر إلى القيام بذلك ويدعو الدول التي صدّقت على الاتفاقية إلى أن تعمل على تنفيذها تنفيذا كاملا.
    He noted the increase in the number of Parties that had ratified the various amendments of the Protocol, pointing out that with those ratifications the Parties had assumed new obligations. UN ولاحظ المتكلم زيادة عدد الأطراف التي صدّقت على مختلف التعديلات التي أُدخلت على البروتوكول، مشيراً إلى أنّ الأطراف تتحمل، بتصديقاتها تلك، واجبات جديدة.
    It was gratifying to note the number of countries that had ratified the Convention and it welcomed the signing of the headquarters agreement with the Government of Germany. UN ومما يبعث على الارتياح ملاحظة عدد البلدان التي صادقت على الاتفاقية، وأعرب عن ترحيب نيجيريا بالتوقيع على اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا.
    Moreover, virtually all the countries that had ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families were countries of origin. UN علاوةً على ذلك، جميع البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تقريباً بلدانُ منشأ لهؤلاء العمال.
    93. Mr. POCAR agreed that a reference to the States in question should be added to the list of States that had ratified the Covenant, although it could also be added to the list of States that had ratified the Optional Protocol, since the three countries in question were successors to the former Union of Soviet Socialist Republics, which had ratified the Optional Protocol. UN ٣٩- ورأى السيد بوكار أنه ينبغي في الواقع ربط اﻹشارة إلى الدول المعنية بقائمة الدول التي صدقت على العهد، وأن من الممكن أيضا ربطها بقائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري، ﻷن البلدان الثلاثة تخلف اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق الذي صدق على البروتوكول الاختياري.
    The forum brought together journalists from 15 least developed countries that had ratified the Convention and four journalists from major media networks, including the British Broadcasting Corporation (BBC) and the Cable News Network (CNN). UN وضم المنتدى صحفيين من خمسة عشر بلدا من أقل البلدان نموا كانت قد صدقت على الاتفاقية، وأربعة صحفيين من شبكات إعلامية كبرى، منها هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) وشبكة سي-أن-أن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more