"that had voted in favour of" - Translation from English to Arabic

    • التي صوتت لصالح
        
    • التي صوتت مؤيدة
        
    12. He expressed appreciation to those delegations that had voted in favour of Cuba's proposed amendment. UN 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا.
    He welcomed the idea of sending a congratulatory letter to States that had voted in favour of Palestine's membership in UNESCO and said that the Bureau would examine the idea. UN ورحب بفكرة إرسال رسالة تهنئة إلى الدول التي صوتت لصالح انضمام فلسطين إلى عضوية منظمة اليونسكو، وقال إن المكتب سيدرس الفكرة.
    She thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution and called upon all others to join the consensus on the occasion of the vote in plenary. UN وثمة شكر للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، ومن المطلوب من سائر الوفود أن تنضم إلى توافق الآراء لدى التصويت في جلسة عامة.
    68. Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. UN ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر.
    19. Mr. Kisiri (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution or abstained in the vote. UN ١٩ - السيد كيسيري )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تناول الكلمة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وشكر الوفود التي صوتت مؤيدة القرار أو التي امتنعت عن التصويت.
    66. Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, thanked those delegations that had voted in favour of paragraph 12. UN 66 - السيد آهو - غليلي (بنن) تحدث: نيابة عن أقل البلدان نمواً، متوجهاً بالشكر إلي الوفود التي صوتت لصالح الفقرة 12.
    Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that she wished to thank all of the delegations that had voted in favour of the draft resolution. UN 84 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنها تود التوجه بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار.
    40. Mr. Khachab (Lebanon) said that he was grateful to all those countries that had voted in favour of the draft resolution. UN 40 - السيد خشاب (لبنان): قال إنه يشعر بالامتنان لجميع البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار.
    A major shortcoming in the effectiveness of the Assembly, and consequently its accountability to the whole body it represented, was that it had no means of obliging individual Governments that had voted in favour of a resolution to actually implement it, and no way of imposing a timetable for an adopted resolution to be turned into reality. UN وتمثلت إحدى أوجه القصور الرئيسية في فعالية الجمعية العامة وبالتالي مساءلتها أمام الهيئة التي تمثلها بأكملها، ذلك لأنه لا توجد لديها أي وسيلة لإلزام فرادى الحكومات التي صوتت لصالح أحد القرارات على تنفيذه فعليا، ولا توجد وسيلة لفرض جدول زمني لتحويل أحد القرارات المعتمدة إلى واقع عملي.
    56. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) welcomed the adoption of the draft decision making it possible to observe the two holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha and thanked the States that had voted in favour of it. UN ٥٦ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: رحب باعتماد المقرر المتعلق بيومي العطلة اللذين سيمكنان من إحياء عيد الفطر وعيد اﻷضحى وتقدم بالشكر للدول التي صوتت لصالح مشروع المقرر.
    63. Mr. Al-Khalife (Qatar) expressed appreciation to all delegations that had voted in favour of the draft decision and pointed out that they represented more than a third of the Member States and more than a billion persons who espoused Islam in the world. UN ٦٣ - السيد الخليف )قطر(: تقدم بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر وأشار إلى أنها تمثل أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء وما يفوق مليارا من اﻷشخاص الذين يعتنقون اﻹسلام في العالم.
    62. The Chairman, in response to a point of order raised by Ms. Cueto Milián(Cuba), announced that there had been a problem with the electronic voting mechanism and that Cuba should be included among the delegations that had voted in favour of the amendment. UN ٢٦ - الرئيس: أعلن، ردا على نقطة نظام أثارتها السيدة كويتو ميليان )كوبا(، أن هناك مشكلة في آلية التصويت الالكتروني وأن كوبا ينبغي أن تدرج في عداد الوفود التي صوتت لصالح التعديل.
    Ghana had long supported Palestinian aspirations for a statehood, and had been pleased to join the large majority of States that had voted in favour of General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, which enhanced Palestinian participation in the work of the Assembly. UN وتؤيد غانا منذ وقت طويل تطلعات الفلسطينيين إلى إقامة دولتهم، وكان من دواعي سرورها الانضمام إلى اﻷغلبية الكبيرة من الدول التي صوتت لصالح قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي عزز المشاركة الفلسطينية في أعمال الجمعية.
    17. Mr. Hijazi (Observer for Palestine) expressed appreciation to the Member States that had voted in favour of the draft resolution and thus reaffirmed their commitment to international law. UN 17 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): قال إنه يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي صوتت لصالح مشروع القرار، فهذا يؤكد من جديد التزام هذه الدول بالقانون الدولي.
    54. Mr. Attiya (Egypt) expressed appreciation to all delegations that had voted in favour of the draft resolution, the adoption of which should put an end to extremist trends that discriminated on the grounds of race, religion and language. UN 54 - السيد عطية (مصر): أعرب عن تقديره لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، الذي ينبغي أن يضع إقراره نهاية للاتجاهات المتطرفة التي تمارس التمييز على أساس العنصر والدين واللغة.
    38. Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) thanked all the delegations that had voted in favour of the draft resolutions introduced under agenda items 52 and 53. UN 38 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال.
    49. Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) thanked all the delegations that had voted in favour of the draft resolutions under agenda items 52 and 53. UN 49 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال.
    34. Mr. Kadiri (Morocco) thanked all those countries that had voted in favour of the draft resolution and said that financial considerations should not be allowed to prevail over the common cause of all nations to promote gender equality and the advancement of women. UN 34 - السيد قادري (المغرب): وجَّه الشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار وقال إنه ينبغي عدم السماح بتغليب الاعتبارات المالية على القضية المشتركة لجميع الأمم وهي تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    26. Ms. Al-Haj-Ali (Syrian Arab Republic) expressed her delegation's thanks on behalf of the Group of Arab States to all those delegations that had voted in favour of the proposal to invite the Special Rapporteur of the Commission of Human Rights on the situation of human rights in the occupied Palestinian territories to present his report to the Third Committee. UN 26 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): أعربت باسم مجموعة الدول العربية عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح دعوة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى تقديم تقريره إلى اللجنة الثالثة.
    Mr. Biaou (Benin) said that, had his delegation been present during the vote, it would have joined the delegations of developing countries that had voted in favour of the draft resolution. UN كما قال السيد بياو )بنن(، إن وفد بلده لو كان في القاعة، لكان انضم إلى وفود البلدان النامية التي صوتت مؤيدة لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more