That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
So far we have had a proposal - that of the five ambassadors - that has not been thoroughly examined. | UN | ولدينا حتى الآن اقتراح بشأنه، هو اقتراح السفراء الخمسة، الذي لم يُنظر فيه بتعمق. |
Marriage that has not been concluded at a registrar's office or in the presence of a priest is to be declared invalid in compliance with the procedure prescribed by law. | UN | أما الزواج الذي لم يعقد في مكتب المسجل أو بحضور قسيس فيتعين إعلان بطلانه وفقا للإجراءات التي نص عليها القانون. |
That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
It follows that permission must be obtained for disclosure to third parties of information that has not been made public, unless such disclosure is specifically authorized or is in the normal course of duties of the official or expert on mission. | UN | ويتبع ذلك وجوب استصدار الإذن بالإفضاء إلى طرف ثالث بمعلومات غير معممة إلا إذا كان هذا الإفضاء مرخص به بصفة خاصة أو يقع ضمن مقتضيات التصريف المعتاد لأعباء المسؤولين والخبراء في مهمة. |
That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
But buried in the message is a jedi distress code that has not been used in over 2,000 years. | Open Subtitles | لكن تناسي فى الرسالة رمز المحنة للجاداي الذي لم يستخدم منذ 2000 سنة |
The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. | UN | 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا. |
The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. | UN | 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا. |
unencumbered balance. That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | الرصيد غير المرتبط به - هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم يُنفق في نهاية السنة. |
Water quality is an important aspect of integrated water resources management that has not been seriously addressed either at the national or the regional level. | UN | وتشكل نوعية المياه أحد الجوانب المهمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية الذي لم يعالج بجدية على الصعيد الوطني أو على الصعيد الإقليمي. |
It does produce though some priority consequences in the sense that a security right that has not been made effective against third parties cannot be set up as against the rights of a competing claimant in the same encumbered assets. | UN | غير أنه يفضي إلى بعض النتائج المتعلقة بالأولوية بمعنى أن الحق الضماني الذي لم يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة لا يمكن أن يعلو على حقوق المطالب المنافس على الموجودات المرهونة نفسها. |
unencumbered balance. That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | الرصيد غير المرتبط به - هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
The portion of the instalments that has not been reported upon will also be recorded as accounts receivable at the end of the financial period. | UN | أما الجزء الذي لم يتم اﻹبلاغ عنه بعد من هذه اﻷقساط فسيتم تسجيله أيضا في بند الحسابات المستحقة القبض في نهاية الفترة المالية. |
The portion of the instalments that has not been reported upon will also be recorded as accounts receivable at the end of the financial period. | UN | أما الجزء الذي لم يتم الإبلاغ عنه بعد من هذه الأقساط فسيتم تسجيله أيضا في بند الحسابات المستحقة القبض في نهاية الفترة المالية. |
unencumbered balance. The portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | الرصيد غير المرتبط به - هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
unencumbered balance. That portion of the approved budget that has not been expended at the end of the year. | UN | الرصيد غير المرتبط به - هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة. |
But we can state with pride that under extremely difficult conditions we have achieved a stability among ethnic and religious groups that has not been achieved by many countries in the world over the past decade. | UN | ولكننا نُعلن بفخر أننا حققنا الاستقرار بين الجماعات القومية والدينية في ظروف بالغة التعقيد، اﻷمر الذي لم تُحققه كثير من بلدان العالم في العقود اﻷخيرة. |
Administrative support in the form of copies of legal documents and office supplies is one of the basic needs that has not been fully met. | UN | ويعتبر الدعم الاداري في شكل نسخ للوثائق القانونية واللوازم المكتبية أحد الاحتياجات اﻷساسية الذي لم يتم الوفاء به بالكامل. |
We condemn that unlawful campaign and all related measures and reaffirm our rejection of Israel's annexation of East Jerusalem, a measure that has not been recognized by the international community and has been determined by the Security Council and the General Assembly to be null and void. | UN | نحن ندين الحملة غير المشروعة وكل الإجراءات المتصلة بها ونؤكد مجددا رفضنا لضم إسرائيل للقدس الشرقية، وهو الإجراء الذي لم يعترف به المجتمع الدولي والذي قرر مجلس الأمن والجمعية العامة أنه لاغ وباطل. |
It follows that permission must be obtained for disclosure to third parties of information that has not been made public, unless such disclosure is specifically authorized or is in the normal course of duties of the official or expert on mission. | UN | ويتبع ذلك وجوب استصدار الإذن بالإفضاء إلى طرف ثالث بمعلومات غير معممة إلا إذا كان هذا الإفضاء مرخص به بصفة خاصة أو يقع ضمن مقتضيات التصريف المعتاد لأعباء المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة. |