"that has the" - Translation from English to Arabic

    • له
        
    • التي تتوافر
        
    • تكون لديها
        
    • الذي لديه
        
    • الذي يحتوي على
        
    • بل إنه السؤال الذي
        
    Build a coalition that has the critical mass to generate funding and political support for the Global Alliance and mobilize stakeholders around the concept of a Global Alliance; UN بناء تحالف يتوفر له الحجم الحرج لتوليد تمويل ودعم سياسي للتحالف العالمي، وحشد أصحاب المصلحة على أساس مفهوم تحالف عالمي؛
    It has to be underpinned by a robust, independent justice system that has the means to hold all staff members, including the Secretary-General, accountable. UN إذ يجب أن تستند إلى نظام قوي ومستقل للعدالة الداخلية له القدرة على مساءلة جميع الموظفين، ومن بينهم الأمين العام.
    Moreover, it is economic defensiveness that has the greatest influence on the intergovernmental negotiations. UN وفضلاً عن ذلك فإن الموقف الدفاعي الاقتصادي هو الذي له أبلغ التأثير على المفاوضات الحكومية الدولية.
    5. Equipment that has the characteristics specified in 9.B.2.d. which also meets the characteristics of 9.B.2.c. will be treated as equipment specified in 9.B.2.c. UN 5 - تُقيَّم المعدات التي تتوافر فيها الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-د والتي تتوافر فيها أيضا الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-ج مثل المعدات المدرجـــــة في البند 9-باء-2-ج.
    A supervision mission that has the capacity, through military observers and civilian personnel, to monitor and support a cessation of violence in all its forms and the implementation of the remaining aspects of the six-point plan could help to create the conditions for a comprehensive political dialogue between the Government of the Syrian Arab Republic and the whole spectrum of the Syrian opposition. UN ومن شأن بعثة للمراقبة تكون لديها القدرة على أن تقوم، بواسطة مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين، برصد ودعم وقف العنف بجميع أشكاله وتنفيذ الجوانب المتبقية من خطة النقاط الست، أن تساعد على تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء حوار سياسي شامل بين حكومة الجمهورية العربية السورية وكامل أطياف المعارضة السورية.
    It states that if the ratio of either gender falls below 40% the gender that has the majority, has control. Open Subtitles إنه ينص أنه إذا انخفضت نسبة جنس إلى أقل من 40 بالمئة الجنس الذي لديه الأكثرية العددية يكون هو المسيطر
    It's actually Harry that has the problem. Open Subtitles هو في الواقع هاري الذي يحتوي على المشكلة.
    We live in a period of uncertainty that has the potential to create global instability at an enormous cost in terms of human anguish. UN إننا نعيش فترة يسودها عدم اليقين الذي من المحتمل أن يؤدي الى عدم استقرار عالمي له تكلفة باهظة من حيث المعاناة الانسانية.
    "Betrayal Brittle," or something that has the word betrayal in it'cause you're all experts at betrayal! Open Subtitles "خيانة هشة"، أو شيء له كلمة خيانة فيه لأنك كل الخبراء في خيانة! خيانة مزيج!
    Earlier today, we discovered a device that has the capability of hijacking and controlling our drone fleet. Open Subtitles في وقت سابق هذا اليوم، وجدنا جهازاً له القدرة على إختطاف والسيطرة على أسطولنا للطائرات الآلية.
    And that has the effect of changing the Earth's orbit itself. Open Subtitles وهذا له تأثير على تغيير مدار الأرض نفسه.
    This is about this incredibly important and powerful and significant film that has the opportunity to change hearts and minds and affect the lives of millions of people. Open Subtitles الأهمية القصوى والقوة والتأثير للفيلم والذي له فرصة في
    However, this had no significant impact on the expenditure of the Tribunal, since most expenditures were made in euros, and payments to judges and staff members were subject to an adjustment mechanism that has the effect of largely absorbing the fluctuations of the United States dollar against the euro. UN غير أن هذا لم يكن له تأثير كبير على نفقات المحكمة، نظرا لأن معظم النفقات تمت باليورو، كما أن أجور القضاء والموظفين تخضع لآلية تسوية تهدف إلى امتصاص تقلبات دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    In the second paragraph, however, the precise meaning of " an organ that has the capacity to accept a reservation " should be clarified. UN وينبغي مع ذلك معرفة المقصود بالضبط من تعبير " [جهاز] له أهلية قبول التحفظ " الوارد في الفقرة الثانية.
    However, this had no significant impact on the expenditure of the Tribunal, since most expenditures were made in euros, and payments to judges and staff members were subject to an adjustment mechanism that has the effect of absorbing the fluctuations of the United States dollar against the euro. UN غير أن هذا لم يكن له تأثير كبير على نفقات المحكمة، نظرا لأن معظم النفقات تمت باليورو، كما أن أجور القضاء والموظفين تخضع لآلية تسوية تهدف إلى امتصاص تقلبات دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    Normally it is the owner that bears the risk of loss and, therefore, has the primary obligation to care for the asset, maintain it, keep it in good repair and insure it; and normally, it is the owner that has the right to further encumber the asset and to dispose of it. UN والمالك هو في العادة من يتحمل مخاطر هلاك تلك الموجودات، ولذلك فهو الملزم الأول برعايتها وصونها المواظبة على إصلاحها والتأمين عليها، وهو من يحق له في العادة معاودة رهنها والتصرف فيها.
    5. Equipment that has the characteristics specified in 9.B.2.d. which also meets the characteristics of 9.B.2.c. will be treated as equipment specified in 9.B.2.c. UN 5 - تُقيَّم المعدات التي تتوافر فيها الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-د والتي تتوافر فيها أيضا الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-ج مثل المعدات المدرجـــــة في البند 9-باء-2-ج.
    5. Equipment that has the characteristics specified in 9.B.2.d. which also meets the characteristics of 9.B.2.c. will be treated as equipment specified in 9.B.2.c. UN 5 - تُقيَّم المعدات التي تتوافر فيها الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-د والتي تتوافر فيها أيضا الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-ج مثل المعدات المدرجـــــة في البند 9-باء-2-ج.
    145.49 Implement, as soon as possible, the obligations under the Optional Protocol to the United Nations Convention against Torture and establish an independent and effective national protection mechanism that has the necessary resources (Switzerland); UN 145-49 العمل، في أقرب وقت ممكن، على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإنشاء آلية وطنية مستقلة وفعالة لمنع التعذيب تكون لديها الموارد اللازمة (سويسرا)؛
    He's the only one that has the hope. But I'm like, "You know what? Open Subtitles هو الوحيد الذي لديه أمل و أنا قلت سأكلمك لاحقا
    Harvey, you've written a book that has the remarkable title Open Subtitles هارفي، وكنت قد كتبت الكتاب الذي يحتوي على عنوان رائع
    It is also the one that has the greatest practical significance, for a reply in the affirmative would impose a heavier burden on the depositary than a negative one. UN بل إنه السؤال الذي يتسم بأكبر قدر من الأهمية العملية لأن الجواب بالإيجاب يقتضي ضمناً تحميل الوديع عبئاً أثقل مما لو كان الجواب بالسلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more