"that hasn't" - Translation from English to Arabic

    • هذا لم
        
    • ذلك لم
        
    • التي لم
        
    • وهذا لم
        
    • الذي مَا
        
    They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding other employment, some with a particularly nasty entity. Open Subtitles لقد أصبحوا ملعونين لذا لم يعد بوسعهم العمل لكن هذا لم يمنعهم من إيجاد رب عمل جديد كيان بغيض و حقير
    Now, that hasn't happened to me since 2008 at a Tom Waits show, which coincidentally, I couldn't "wait" to miss. Open Subtitles هذا لم يحدث لى منذ 2008 فى عرض توم وايتس والذى بالصدفه , لم استطع الانتظار لافوته
    But that hasn't stopped you from cashing his veteran's benefit checks, has it? Open Subtitles ولكن هذا لم يمنعك مِن دَفْع فواتير علاجه، أليس كذلك؟
    we bet these markets would fall but that hasn't happened. Open Subtitles لقد راهنا على أنّ تلك المشاريع ستسقط ولكنّ ذلك لم يحدث
    Even though that hasn't been a legal-legal avenue since, what, 1866? Open Subtitles على الرغم من أن ذلك لم يكن سبيلاً قانونياً بالفعل منذ ،ماذا، 1866؟
    Well, maybe it's an old owl that hasn't been updated. Open Subtitles حسنا، ربما هو البومة القديمة التي لم يتم تحديثها.
    In case you haven't noticed, that hasn't been working. Open Subtitles في حالة لم تلاحظي هذا لم يكن نافعًا
    The nearest of those stars is billions of miles away... but that hasn't stopped us from exploring them. Open Subtitles أقرب نجم من هذه النجوم يبعد مليارات الأميال لكن هذا لم يمنعنا من إستكشافهم
    A new Prophecy? that hasn't happened in a thousand years. Open Subtitles إنـّهانبوءةجديدة، هذا لم يحدث مُنذ ألف عام.
    Pursuant to the 12th amendment, the House of Representatives would decide. that hasn't happened since... John Quincy Adams defeated Andrew Jackson back in 1824. Open Subtitles هذا لم يحدث منذ انتصر جون كوينسي آدم على آندرو جاكسون في العام 1824
    But that hasn't stopped me,nor will it ever, because I am the Energizer Bunny of forensic science. Open Subtitles ولكن هذا لم يوقفنى ولن يفعل ابدا لأننى الأفضل فى العلوم الجنائيه
    Thanks, but that hasn't worked since I was six. Open Subtitles شكرا , لكن هذا لم يعد ينفع منذ أصبحت في السادسة
    that hasn't happened to me since sixth from, I swear. Open Subtitles هذا لم يحدث منذ كان عمري في السادسة عشرة ، اقسم
    What's gonna happen to you that hasn't already happened? Open Subtitles ما سوف يحدث لك هذا لم يحدث بالفعل؟
    But this trial is about proving guilt beyond all reasonable doubt, and that hasn't happened here. Open Subtitles لكن هذه المحاكمة لإثبات الذنب الذي يبعد كل الشك المنطقي و هذا لم يحدث هنا
    We're fairly confident that that hasn't happened yet. Open Subtitles . إننا على ثقة تامة بأنه هذا لم يحدث بعد
    Well, we got to deal with the logistics, and that hasn't been done. Open Subtitles حسناً، لدينا اتفاق مع الخدمات اللوجستية لكن ذلك لم يحصل
    that hasn't happened for a while, actually. Maybe we're getting better at our jobs. Open Subtitles ذلك لم يحصل منذ فترة في الواقع، ربّما نحن نتحسن في تأدية أعمالنا.
    that hasn't stopped him from putting together the biggest smuggling ring on the west coast. Open Subtitles ذلك لم يمنعه من بناء أكبر عمليات التهريب المشهورة في الساحل الغربي
    And those who do manage to land a job are working for a minimum wage that hasn't seen a hike in eight years. Open Subtitles و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل يعملون مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ ثمانية أعوام تقريباً
    I also said I would do whatever it takes to save you. that hasn't changed. Open Subtitles كما قلت إنني سأفعل أيما يتطلبه إنقاذك وهذا لم يتغير
    I mean, logically, that hasn't changed. Open Subtitles أَعْني، منطقياً، الذي مَا تَغيّرَ. الحقّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more