"that have agreed to" - Translation from English to Arabic

    • التي وافقت على
        
    • التي اتفقت على
        
    Having completed the usual consultations, it is my intention to add Croatia to the list of countries that have agreed to provide military personnel to UNDOF. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    States that have agreed to a provisional application of the Agreement: 0 UN الدول التي وافقت على التطبيق المؤقت للاتفاق: لا أحد.
    We have been heartened by the strong level of support that this draft resolution has received, and we are grateful to the countries that have agreed to sponsor it. UN لقد أثلج صدرنا مستوى الدعم القوي الذي حظي به مشروع القرار، ونحن ممتنّون للبلدان التي وافقت على تقديمه.
    Having completed the usual consultations, it is my intention to add India to the list of countries that have agreed to provide military personnel to UNDOF. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    4. Member States that have agreed to payment plans with the General Secretariat for the payment of past due quotas prior to the adoption of this resolution and which are in compliance with these plans on the date of this resolution shall be " considered current " for as long as they remain in compliance. UN 4 - الدول الأعضاء التي اتفقت على خطط سداد مع الأمانة العامة لتسديد حصصها المتأخرة قبل اعتماد هذا القرار والتي تكون في حالة امتثال لتلك الخطط في تاريخ هذا القرار " تعد في حكم المسددة " ما دامت في حالة امتثال.
    I am grateful to the donor countries that have agreed to finance this important project. UN وأعرب عن امتناني للدول المانحة التي وافقت على تمويل هذا المشروع الهام.
    The programme focuses in particular on States that have agreed to receive suspects arrested by naval forces. UN ويركز البرنامج بوجه خاص على الدول التي وافقت على استقبال المشتبه بهم الذين ضبطتهم القوات البحرية.
    In the meantime, some countries that have agreed to contribute infantry battalions have already undertaken reconnaissance missions of planned deployment areas. UN وفي الوقت نفسه، أجرت بعض البلدان التي وافقت على المساهمة بكتائب مشاة بعثات استطلاعية بالفعل لمناطق الوزع المقررة.
    We must also encourage negotiations with the museums of certain Member States that have agreed to cooperate in the actual return of works now in their possession. UN ويجب أن نشجع أيضا على إجراء مفاوضات مع متاحف بعض الدول اﻷعضاء التي وافقت على التعاون في اﻹعادة الفعلية لﻷعمال التي في حيازتها اﻵن.
    States that have agreed to a provisional application of the Agreement: 0 UN الدول التي وافقت على التطبيق المؤقت للاتفاق: لا أحد.
    This annex will include the memoranda of understanding between the competent international organizations that have agreed to this collective arrangement. UN سيشمل هذا المرفق مذكرات التفاهم المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة التي وافقت على هذا الترتيب الجماعي.
    In this regard, I commend the Governments that have agreed to admit residents into their territories and reiterate my call upon other Member States to follow suit. UN وإنني أثني في هذا الصدد على الحكومات التي وافقت على السماح للسكان بدخول أراضيها، وأكرر دعوتي الدول الأعضاء الأخرى لأن تحذو حذوها.
    The Working Group therefore calls upon all States with pending requests for visits and those that have agreed to visits to respond as soon as possible with specific dates. UN وعليه، يناشد الفريق العامل جميع الدول التي لديها طلبات زيارة معلقة، والدول التي وافقت على زيارتها، أن ترد في أقرب وقت ممكن مع تحديد تواريخ معينة لتلك الزيارات.
    The Working Group therefore requests all States with pending requests for visits and those that have agreed to visits to respond as soon as possible with specific dates. UN ومن ثم، فإن الفريق العامل يطلب إلى جميع الدول التي لديها طلبات زيارة معلقة، والدول التي وافقت على أن تجري زيارتها، أن ترد في أقرب وقت ممكن مع بيان تواريخ محددة.
    The network of regional support offices will include all institutions that have agreed to participate in and to contribute to SPIDER activities by providing financial contributions, human resources, satellite data, regional capacity-building means and other forms of in-kind contributions. UN ● ستتضمن شبكة مكاتب الدعم الإقليمية جميع المؤسسات التي وافقت على المشاركة والمساهمة في أنشطة سبايدر عن طريق توفير مساهمات مالية وموارد بشرية وبيانات ساتلية ووسائل إقليمية لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال المساهمات العينية.
    Expressing its appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة وحققت ذلك الهدف،
    ICTR has, however, maintained close contacts with States that have agreed to sponsor and endorse a draft resolution to be submitted during the next meeting of the African Union. UN وقد حافظت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على صلات وثيقة مع الدول التي وافقت على تبني وتأييد مشروع قرار يقدم إلى الاجتماع المقبل للاتحاد الأفريقي.
    May I bring to the Assembly's attention some additional countries that have agreed to co-sponsor the draft resolution since the documents were prepared. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض البلدان الإضافية التي وافقت على أن تصبح من مقدمي مشروع القرار منذ إعداد الوثائق.
    This situation is seriously prejudicial for developing States, especially those that have agreed to enormous sacrifices in order to invest in the framework of the delineation process. UN وهذه الحالة تمس مساسا خطيرا بالدول النامية، وخصوصا تلك التي وافقت على تقديم التضحيات الضخمة بغية الاستثمار في إطار عملية الترسيم.
    He also notes that the agencies that have agreed to act as cluster lead agencies in the other six clusters draw no distinctions between conflict-induced and disasterinduced displaced persons. UN ويفيد أيضاً بأن الوكالات التي وافقت على العمل كوكالات تنسيق في المجموعات الست الأخرى لا تميز بين المشردين داخلياً نتيجة للنـزاعات ونتيجة للكوارث.
    (d) The amendment of article 3 (2) to read: " the Commission may act also as a joint specialized mechanism of the organizations of the United Nations system that have agreed to use the Commission for discharging certain of their responsibilities in the fields of marine science and ocean services, and have agreed accordingly to sustain the work of the Commission " . UN )د( تعديل الفقرة الفرعية )٢( من المادة ٣ ليصبح نصها كما يلي: " يجوز للجنة أن تتصرف أيضا بوصفها آلية متخصصة مشتركة تابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي اتفقت على استخدام اللجنة لغرض الاضطلاع ببعض مسؤولياتها في مجالي العلوم البحرية وخدمات المحيطات، والتي اتفقت بناء على ذلك على مؤازرة عمل اللجنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more