Moreover, if we want to achieve the goal of a world free of such instruments of death, we must respond expeditiously to the requests of States that have been unable to destroy their stocks of antipersonnel landmines within the specified time frame. | UN | علاوة على ذلك، إذا أردنا أن نحقق هدف إنشاء عالم خال من أدوات الموت هذه، يجب أن نستجيب بسرعة لطلبات الدول التي لم تتمكن من تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Conversely, the adversely affected include those associated with uncompetitive enterprises that have been unable to survive in the face of trade liberalization or the entry of foreign firms. | UN | وعلى النقيض من ذلك فإن الذين تضرروا يشملون من يرتبطون بالمؤسسات غير القادرة على المنافسة التي لم تتمكن من البقاء في وجه تحرير التجارة أو دخول الشركات الأجنبية. |
21. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٢١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
Internally displaced women are often even more vulnerable because the Governments that have been unable to prevent their displacement remain responsible for their safety while they are displaced. | UN | وكثيرا ما تكون المشردات داخليا أكثر قابلية للتأثر ﻷن الحكومات التي عجزت عن الحيلولة دون تشريدهن هي التي تظل مسؤولة عن سلامتهن خلال فترة التشرد. |
I will now give the floor to delegations that have been unable to make statements on conventional weapons so far. | UN | وأعطي الكلمة الآن للوفود التي تعذر عليها حتى الآن الإدلاء ببيانات بخصوص الأسلحة التقليدية. |
16. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٦١ - تدعـو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
“19. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ١٩ " - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
21. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٢١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
" 13. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | " ١٣ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
16. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٦١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بمتطلبات تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
" 10. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | " ٠١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
10. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٠١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
12. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ١٢ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
10. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٠١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
12. Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | ٢١ - تدعو الدول اﻷطراف التي لم تتمكن من الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية؛ |
Based on the pledges received by March 1996 and taking into account estimates of contributions from countries that have been unable to announce pledges so far, 1996 voluntary contributions to the core resources of UNDP are expected to amount to around $900 million. | UN | ٣ - واستنادا إلى إعلانات التبرع التي وردت حتى شهر آذار/مارس ١٩٩٦، وإذا ما أخذت في الحسبان المبالــــغ المقدرة لتبرعات البلدان التي لم تتمكن حتى اﻵن من إعلان تبرعاتها، يتوقع أن تصل تبرعات عام ١٩٩٦ لموارد البرنامج اﻹنمائي اﻷساسية إلى ٩٠٠ مليون دولار تقريبا. |
Based on the pledges received by March 1995 and taking into account estimates of contributions from countries that have been unable to make pledges so far, 1995 contributions to the central resources of the United Nations Development Programme (UNDP) are expected to amount to approximately $937 million. | UN | ١ - استنادا الى التبرعات المعلنة حتى آذار/مارس ١٩٩٥ ومراعاة لتقديرات المساهمات من البلدان التي لم تتمكن من إعلان تبرعاتها حتى اﻵن، من المتوقع أن تبلغ تبرعات ١٩٩٥ للموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حوالي ٩٣٧ مليون دولار. |
Indeed, many feel that poverty, which is the fruit of underdevelopment, arises because of the lack of responsibility of some Governments that have been unable to judiciously administer their economic resources and cultural values, conforming to oligarchic systems imposed by current trade relations. | UN | والواقع أن الكثيرين يشعرون بأن نشأة الفقر، الذي هو نتاج التخلف، ترجع إلى انعدام الإحساس بالمسؤولية لدى بعض الحكومات التي عجزت عن إدارة مواردها الاقتصادية بحكمة، والقيم الثقافية المتوافقة مع النظم الأوليغاركية التي فرضتها العلاقات التجارية الحالية. |
Despite the changing geography of trade and economics that clearly recognizes ascendant gains on the part of major economies in the South, equally recognizable and troubling to the international community was the significant number of developing countries that have been unable to parlay their comparative advantage into tangible development benefits. | UN | وبالرغم من التغيرات الجغرافية في مجالي التجارة والاقتصاد، التي تسلم بشكل واضح بالمكاسب المتعاظمة التي حققتها الاقتصادات الكبرى في الجنوب، تحظى بنفس القدر من الاعتراف وتثير قدرا مساويا من القلق أيضا للمجتمع الدولي، الأعداد الكبيرة من البلدان النامية التي عجزت عن تحويل ميزاتها النسبية إلى منافع ملموسة. |
(c) Invites States parties that have been unable to comply with the requirements to submit their initial report to avail themselves of technical assistance; | UN | )ج( تدعو الدول اﻷطراف التي تعذر عليها الوفاء بواجب تقديم تقريرها اﻷول إلى الاستفادة من المساعدة الفنية؛ |
16. Encourages all stakeholders to contribute to the online consultations regarding the " desirability of the continuation " of the Internet Governance Forum, as envisaged in paragraph 76 of the Tunis Agenda, taking into consideration the stakeholders in developing areas that have been unable to get connected online, and urges the Secretary-General to take all appropriate measures to have broad-based consultations; | UN | 16 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة في المشاورات الجارية على الإنترنت بشأن " مدى الرغبة في استمرار " منتدى إدارة الإنترنت على النحو المتوخى في الفقرة 76 من جدول أعمال تونس، مع مراعاة حالة أصحاب المصلحة في المناطق النامية الذين لا يتمكنون من الوصول إلى الإنترنت، ويحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإجراء مشاورات على نطاق واسع؛ |