"that have completed" - Translation from English to Arabic

    • التي أنجزت
        
    • التي أكملت
        
    • التي استكملت
        
    • التي أتمت
        
    • التي أوفت
        
    • بلدان استكملت
        
    • التي استوفت
        
    Most countries that have completed their NAPAs are now preparing their second national communications. UN ومعظم البلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية للتكيف تعكف حالياً على إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية.
    States Parties that have completed their obligation since the 2MSP in bold. UN رد الدول الأطراف التي أنجزت التزامها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بخط عريض.
    28. Industrialized countries that have completed NPAs since the previous report are Belgium, the Netherlands, Norway, Portugal and the United States. UN ٢٨ - البلدان الصناعية التي أنجزت برامج عملها الوطنية منذ التقرير السابق هي البرتغال وبلجيكا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة.
    Percentage of operating units that have completed their risk log for their unit risk analysis UN النسبة المئوية للوحدات العاملة التي أكملت سجلاتها للمخاطر من أجل تحليل المخاطر التي تتعرض لها هذه الوحدات
    Proportion of countries that have completed their 2010 round of population and housing censuses as planned UN نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب المقرر
    III.D.6 Percentage of countries that have completed the gender scorecard III.D.7 UN النسبة المئوية للبلدان التي استكملت سجل الأداء الجنساني
    However, LDC Parties that have completed their NAPAs may be able to integrate the information contained in NAPAs into their second national communications. UN غير أن الأطراف من أقل البلدان نمواً التي أتمت برامج عملها الوطنية للتكيف قد تكون قادرة على إدماج المعلومات الواردة في تلك البرامج في بلاغاتها الوطنية الثانية.
    States Parties that have completed their obligation since the 2MSP in italics. UN لدول التي أوفت بالتزاماتها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بالحرف المائل.
    The focal points of States parties that have completed their reviews have also been requested to provide additional information on the successes and good practices identified in their country review reports. UN وقد طُلب أيضاً من جهات الاتصال التابعة للدول الأطراف التي أنجزت استعراضاتها أن تدرج في تقاريرها للاستعراضات القُطرية معلومات إضافية عن التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التي استبانتها.
    States parties that have completed their article 3 obligationsb UN الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 3(ب)
    States parties that have completed their article 4 obligationsc UN الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 4(ج)
    States parties that have completed their article 3 obligationsb UN الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 3(ب)
    States parties that have completed their article 4 obligationsc UN الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 4(ب)
    States Parties that have completed their Art. 3 obligations UN الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 3()
    Percentage of operating units that have completed their risk log for their unit risk analysis UN النسبة المئوية للوحدات العاملة التي أكملت سجلاتها للمخاطر من أجل تحديد المخاطر التي تتعرض لها هذه الوحدات
    I hope that the number of possessors that have completed stockpile destruction will keep on growing each year. UN وآمل أن يظل عدد البلدان الحائزة لها التي أكملت تدمير المخزونات في تزايد كل عام.
    The table also does not reflect information on the four missions that have completed, or will be completing, operations during 2014 and will be discontinued in 2015. UN إضافة إلى ذلك، لا يشمل الجدول أي معلومات عن البعثات الأربع التي أكملت عملياتها أو ستكملها خلال عام 2014 وسيتم إنهاؤها في عام 2015.
    This increases the total number of HIPCs that have completed the Initiative to 32 of 40 eligible countries. UN ويرفع هذا العدد الإجمالي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أكملت المبادرة من 32 إلى 40 بلداً مؤهلاً.
    Since ratification, the UNCCD has been moving steadily towards becoming fully operational at both the global and regional levels, including the growing number of NAPs that have completed and validated. UN وتشهد اتفاقية مكافحة التصحر منذ أن تم التصديق عليها، تقدماً مطرداً نحو التنفيذ الكامل على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك العدد المتزايد من خطط العمل الوطنية التي استكملت وأجيزت.
    Welcoming the initiatives taken by some states parties that have completed the destruction of their stockpiles of cluster munitions and some States Parties that are in the process of carrying out the destruction thereof; UN وإذ نرحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف التي استكملت تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية، وبعض الدول الأطراف التي تعمل على تدمير تلك الذخائر،
    7. We commend the States Parties and also States not party that have completed the clearance of contaminated areas and/or destruction of their cluster munition stockpiles even in advance of the Convention's entry into force. UN 7- وإننا نُشيد بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف التي أتمت تطهير المناطق الملوَّثة و/أو تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    That will bring the number of States parties that have completed their obligation under article 4 to five. UN وبذلك سيصل عدد الدول الأطراف التي أوفت بالتزامها بموجب المادة 4 إلى خمس دول().
    Estimate 2011: 21 countries implementing policies to improve security of tenure, including 4 that have completed reforms UN التقديرات لعام 2011: 21 بلداً تنفذ سياسات لتحسين أمن الحيازة، من بينها أربع بلدان استكملت الإصلاحات.
    That will bring the number of States parties that have completed their obligation under article 4 to five. UN وبذلك سيصل عدد الدول الأطراف التي استوفت التزامها بموجب المادة 4 إلى خمس دول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more