"that have developed" - Translation from English to Arabic

    • التي وضعت
        
    • التي طورت
        
    • التي أعدت
        
    • التي استحدثت
        
    • التي نشأت
        
    • التي اكتسبت
        
    • تطورت
        
    • قامت بوضع
        
    • التي تكونت
        
    • التي طوّرت
        
    Countries that have developed procedures to permit participation are rare. UN فنادرة هي البلدان التي وضعت إجراءات تسمح بهذه المشاركة.
    Number of countries that have developed national chemical-safety policies UN عدد البلدان التي وضعت سياسات وطنية للسلامة الكيميائية
    Number of countries that have developed policies of systematic stakeholder involvement UN عدد البلدان التي وضعت سياسات لإشراك أصحاب المصلحة بصفة منتظمة
    The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. UN ويدعم الصندوق أفرقة الأمم المتحدة التي طورت برامج وخطط وميزانيات متكاملة.
    Further, in all programmes that have developed these tools, there is a lack of an accountability system to ensure that staff complete these mandatory reports. UN وفضلا عن ذلك، فإنه في كل البرامج التي أعدت تلك الأدوات، لا يوجد نظام للمساءلة من أجل كفالة أن يُكمل الموظفون تلك التقارير الإلزامية.
    There is a lack of technology transfer from countries that have developed effective monitoring systems to those that state that they could use it. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها.
    The number of programme countries that have developed national plans to provide WASH education to all primary schools increased to 75 in 2008 from 50 in 2005, in many cases with long-term support from UNICEF. UN وارتفع عدد البلدان المستفيدة من البرامج التي وضعت خططا وطنية لتوفير التثقيف في هذا المجال لجميع المدارس الابتدائية إلى 75 بلدا في عام 2008 بعد أن كان 50 بلدا في عام 2005.
    (ii) Increased number of Governments that have developed plans to promote the integration of social dimensions into diverse development sectors UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    (ii) Increased number of Governments that have developed plans to promote the integration of social dimensions into diverse development sectors UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    (ii) Increased number of Governments that have developed plans to promote the integration of social dimensions into diverse development sectors UN ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    (ii) Increased number of Governments that have developed plans to promote the integration of social dimensions into diverse development sectors UN ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    Many of those that have developed criteria and indicators through global and regional processes have further refined them to reflect national and local conditions. UN وكثير من البلدان التي وضعت معايير ومؤشرات من خلال عمليات عالمية وإقليمية عمدت بعد ذلك إلى صقلها لكي تعكس الظروف الوطنية والمحلية.
    :: Substantial increases in domestic resources for education as well as in external resources are required for those countries that have developed good education policies and plans; UN :: ضرورة أن يكون هناك زيادات كبيرة في الموارد الوطنية المخصصـة للتعليم وكذلك في الموارد الخارجية المخصصة للبلدان التي وضعت سياسات وخططا جيدة للتعليم؛
    States Parties that have developed risk reduction programmes UN الدول الأطراف التي وضعت برامج للحد من المخاطر
    States Parties that have developed a national plan on victim assistance UN الدول الأطراف التي وضعت خطط وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    There must be greater partnership between countries that have developed clean energy technologies and those who lack them. UN ويجب تعزيز الشراكة بين البلدان التي طورت تكنولوجيات الطاقة النظيفة وتلك التي لا تتوفر عليها.
    The issue is of paramount importance particularly to countries that have developed nuclear energy for peaceful purposes, and this energy continues to have an important share in their energy mix basket. UN ولهذه المسألة أهمية قصوى خاصة بالنسبة للبلدان التي طورت الطاقة النووية للأغراض السلمية ولا يزال هذا النوع من الطاقة يمثل حصة هامة من سلة مصادر الطاقة المتعددة لديها.
    2. Increase from 6 to 40 the number of countries that have developed nationwide standards for monitoring school readiness as a component of developmental readiness UN 2 - زيادة عدد البلدان التي أعدت معايير وطنية لرصد الاستعداد للدراسة كأحد مكونات الاستعداد للنماء من 6 إلى 40 بلدا
    But as with monitoring, there is a lack of technology transfer from those countries that have developed early warning systems to those that could use them. UN لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها.
    We are concerned over the recent tensions that have developed following this tragic incident and have appealed for restraint. UN وإننا قلقون بشأن التوترات اﻷخيرة التي نشأت عقب هذا الحادث المأساوي ونادت بضبط النفس.
    The Security Council could further develop its relations and consultations with regional organizations, particularly those that have developed crisis-management capacities to such a level that they can effectively contribute to the collective action of the international community. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يطور كذلك علاقاته ومشاوراته مع المنظمات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص تلك التي اكتسبت قدرات على إدارة الأزمات إلى درجة يمكنها بها أن تساهم بفعالية في العمل الجماعي للمجتمع الدولي.
    It is necessary to go beyond good intentions and get past the deadlocks that have developed over time. UN من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من النوايا الحسنة، وتجاوز المآزق التي تطورت عبر الزمن.
    There are also positive examples of school boards, health care systems, and corporations that have developed a process of involving indigenous language in the legislative procedures. UN وهناك أيضا أمثلة إيجابية عن مجالس تعليمية وأنظمة رعاية صحية وشركات قامت بوضع آلية لإشراك لغات شعوب أصلية في الإجراءات التشريعية.
    The study aims at elucidating the types of linkages that have developed, as well as the economic forces that have contributed to their emergence. UN وتهدف الدراسة الى توضيح أنواع الصلات التي تكونت باﻹضافة الى القوى الاقتصادية التي أسهمت في ظهورها.
    (iv) Application hosting for other United Nations system organizations by those that have developed ERP system; UN `4 ' استضافة التطبيق لخدمة المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة من جانب المؤسسات التي طوّرت نظام تخطيط موارد المؤسسات؛ و/أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more