"that have enacted" - Translation from English to Arabic

    • التي سنت
        
    • التي سنّت
        
    • التي اشترعت
        
    • التي سنَّت
        
    • التي قامت بسن
        
    (ii) Number of member States that have enacted special legislation in line with the Convention UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي سنت تشريعات خاصة متماشية مع الاتفاقية
    A number of countries that have enacted laws relating to the right to information have yet to see them implemented or enforced. UN كما لا يزال يتعين على عدد من البلدان التي سنت قوانين تتعلق بحق الوصول إلى المعلومات أن تعمل على تطبيق هذه القوانين أو إنفاذها.
    For States that have enacted legislation paraphrasing the New York Convention, the discrepancies between the texts might be a source of potential obstacles to achieving uniformity in interpretation and application of the New York Convention. UN وبالنسبة للدول التي سنت تشريعات تنص على أحكام اتفاقية نيويورك بعبارات أخرى، يمكن أن يكون التباين بين النصين مصدرا لعقبات محتملة تعترض تحقيق الاتساق في تفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Slovakia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: سلوفاكيا؛
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has reached the figure of 46 per cent. UN وبلغ عدد الدول الأطراف التي سنّت تشريعات شاملة نسبة 46 في المائة.
    The CLOUT system relies on national correspondents designated by States that have become parties to an UNCITRAL convention or that have enacted legislation based on an UNCITRAL model law. UN 19- علما بأن نظام " كلاوت " يعتمد على مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول التي أصبحت أطرافا في احدى اتفاقيات الأونسيترال أو التي اشترعت قوانين تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    CLOUT relies on a network of national correspondents designated by States parties to a convention emanating from the work of the Commission or that have enacted legislation based on an UNCITRAL model law. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Commending those States that have enacted effective domestic legislation permitting seizure and forfeiture of property, both real and personal, that is knowingly used in organized criminal activities that involve trafficking in women and children, as well as all property used in or derived from such trafficking, UN وإذ يثني على الدول التي سنت تشريعات داخلية فعالة تسمح بضبط ومصادرة الممتلكات الثابتة والشخصية على حد سواء، التي تستخدم عن معرفة في أنشطة اجرامية منظمة تنطوي على اتجار بالنساء واﻷطفال، وكذلك كل الممتلكات المستخدمة في ذلك الاتجار أو المستمدة منه،
    Livelihood outcomes and impacts vary in different locations and evidence of the link between governance reforms and forest sustainability is highly variable both within and between countries that have enacted reforms. UN وتختلف نتائج كسب الرزق وآثاره في مواقع مختلفة، كما تتباين الأدلة بدرجة كبيرة بشأن وجود صلة بين إصلاحات الحكم واستدامة الغابات، سواء داخل البلدان التي سنت الإصلاحات أو فيما بينها.
    I am now in a position to report that the number of countries that have enacted legislation covering all key areas has increased from 51, in October 2003, to 82 in October 2008. UN يمكنني الآن أن أفيد بأن عدد البلدان التي سنت تشريعات تغطي جميع المجالات الرئيسية زاد من 51 في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 82 في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has increased from approximately 50 in October 2003 to 68 by the end of September 2006. UN وقد ارتفع عدد الدول الأطراف التي سنت تشريعات شاملة من حوالي 50 في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 68 بنهاية أيلول/سبتمبر 2006.
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has increased from approximately 50 in 2003, to 77 at present, while an additional 43 States parties have enacted legislation covering some, though not all, areas relevant to the Convention. UN فلقد ارتفع عدد الدول الأطراف التي سنت تشريعات شاملة من حوالي 50 في عام 2003 إلى 77 في الوقت الحاضر، بينما سنت 43 دولة أخرى من الدول الأطراف تشريعات تغطي بعض، ولكن ليس كل، المجالات ذات الصلة بالاتفاقية.
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has increased from approximately 50 in October 2003 to 77 at present, and 119 States parties have informed the secretariat of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وزاد عدد الدول الأطراف التي سنت تشريعات شاملة، من نحو 50 دولة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 77 دولة في الوقت الحاضر، وأبلغت 119 دولة طرفاً الأمانة بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    ❏ UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) (new jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Kyrgyzstan and Slovakia); UN □ قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والتشييد والخدمات )٤٩٩١( )الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعات تستند الى القانون النموذجي ، سلوفاكيا وقيرغيزستان( ؛
    Few of the States that have enacted such legislation have ever exercised universal jurisdiction. UN ولم يمارس الولاية القضائية العالمية سوى عدد قليل من الدول التي سنت هذه التشريعات().
    Welcomes the efforts of Member States that have enacted laws and taken other positive measures in the fight against corruption in all its forms including, inter alia, in accordance with the United Nations Convention against Corruption, and in this regard encourages Member States that have not yet done so to enact such laws; UN ' ' 4 - ترحب بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين واتخذت تدابير ايجابية أخرى لمكافحة الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلك، ما اتخذ وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تسن بعد مثل هذه القوانين على أن تفعل ذلك؛
    Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    New jurisdictions that have enacted legislation inspired by the Model Law: Gambia, Malawi, Republic of Moldova and Romania; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: جمهورية مولدوفا ورومانيا وغامبيا وملاوي؛
    New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Bangladesh, Japan, Spain and Thailand; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اسبانيا وبنغلاديش وتايلند واليابان؛
    The Working Group expressed its appreciation and support for the work updating the Judicial Perspective to ensure its continuing currency and noted the usefulness of the text to judges, as well as for the dissemination of information on best practices beyond States that have enacted the Model Law. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره وتأييده للجهود المتعلقة بتحديث " المنظور القضائي " ضماناً لاستمرار جدوى تداوله، ويُنوِّه ونَوَّه بما لذلك النص من فائدة تعود على القضاة؛ كما أعرب عن تقديره وتأييده لنشر معلومات عن الممارسات الفضلى على نطاق يتجاوز الدولَ التي اشترعت القانونَ النموذجي.
    CLOUT relies on a network of national correspondents designated by States parties to a convention emanating from the work of the Commission or that have enacted legislation based on an UNCITRAL model law. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    187. During the reporting period Greece, Ireland and Romania informed the Tribunal that they had enacted implementing legislation enabling them to cooperate with the Tribunal, bringing to 23 the number of States that have enacted implementing legislation. UN ١٨٧ - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغت أيرلندا ورومانيا واليونان المحكمة بأنها سنت تشريعات تنفيذية تمكنها من التعاون مع المحكمة. وبذلك يبلغ عدد الدول التي قامت بسن تشريعات تنفيذية من هذا القبيل ٢٣ دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more