"that have implemented" - Translation from English to Arabic

    • التي نفذت
        
    • التي نفّذت
        
    • التي طبقت
        
    • التي فرضت
        
    • التي قامت بتنفيذ
        
    • التي طبّقت
        
    • التي نفَّذت
        
    The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.
    We congratulate the countries that have implemented initiatives in this regard. UN ونهنئ البلدان التي نفذت مبادرات في هذا الصدد.
    The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.
    Initial findings of system-wide study of the United Nations organizations that have implemented enterprise resource planning systems UN النتائج الأوّلية للدراسة على نطاق المنظومة للمؤسسات التابعة للأمم المتحدة التي نفّذت نظم تخطيط الموارد في المؤسسة
    The wage gap within organizations that have implemented pay equity under the policy framework has been reduced for those organizations. UN وتضاءلت الفجوة القائمة بين الأجور في المؤسسات التي طبقت مبدأ المساواة في الأجور بمقتضى إطار السياسات.
    The Committee also notes the efforts of those countries that have implemented joint training exercises and other training activities in cooperation with African countries. UN وتلاحظ اللجنة أيضا جهود البلدان التي نفذت تدريبات مشتركة وغير ذلك من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع البلدان اﻷفريقية.
    Entities of the United Nations system that have implemented enterprise resource planning systems UN كيانات منظومة الأمم المتحدة التي نفذت نظما لتخطيط موارد المؤسسة
    To derive the lessons learned from countries that have implemented decentralization for use, where appropriate, by other countries in the process of decentralization; UN :: استخلاص الدروس المستفادة من البلدان التي نفذت اللامركزية للاستفادة منها، حيثما أمكن، في البلدان الأخرى التي هي بصدد إنهاء المركزية؛
    Countries that have implemented such initiatives include those with a high proportion of indigenous inhabitants, such as Bolivia, Ecuador, Guatemala and Peru. UN ومن البلدان التي نفذت هذه البرامج إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا، التي لديها نسب مرتفعة من الشعوب الأصلية.
    :: To derive the lessons learned from countries that have implemented decentralization, for use, where suitable, in other countries in the process of decentralization; UN :: استخلاص الدروس المستفادة من البلدان التي نفذت اللامركزية للاستفادة منها، حيثما أمكن، في البلدان الأخرى التي هي بصدد القضاء على المركزية؛
    New jurisdictions that have implemented provisions of the Model Law: Jordan, Mexico, New Zealand, Pakistan, Thailand and Venezuela. UN الولايات القضائية الجديدة التي نفذت أحكاما من القانون النموذجي: الأردن وباكستان وتايلند وفنـزويلا والمكسيك ونيوزيلندا.
    Moreover, in those countries that have implemented the general approach, the expected economic results have been less than promised. UN هذا علاوة على أن النتائج الاقتصادية التي كان يتوقع تحقيقها في البلدان التي نفذت النهج العام كانت أقل مما كان مرجواً.
    The Group remains of the view that Commission regulations should not require companies that have implemented the Group’s guidelines in good faith to be adversely affected by disclosure requirements under section 1502 of the Dodd-Frank Act. UN ولا يزال الفريق يعتقد بأن لوائح اللجنة لا ينبغي أن تشترط على الشركات التي نفذت المبادئ التوجيهية للفريق بحسن نية أن تتأثر سلباً بمتطلبات الكشف بموجب المادة 1502 من قانون دود فرانك.
    A number of countries that have implemented assurance and audit plans have not been able to systematically follow up with the actual assurance activities. UN ولم يتمكن عدد من البلدان التي نفذت خططا للضمان ومراجعة الحسابات من القيام منهجيا بمتابعة أنشطة الضمان الفعلية.
    A number of countries that have implemented assurance and audit plans have not been able to systematically follow up with the actual assurance activities. UN وهناك عدد من البلدان التي نفذت خطط الضمان ومراجعة الحسابات دون أن تتمكن من إجراء متابعة منهجية لأنشطة الضمان الفعلية.
    Countries that have implemented elements of the Global Jobs Pact have benefited from a quicker and more sustainable recovery. UN وشهدت البلدان التي نفذت عناصر من الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل انتعاشاً أسرع وأكثر استدامة.
    Let me also say that we are highly appreciative of the endeavours of international organizations that have implemented several programmes on overall welfare improvement in the province. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول أننا نقدر تقديرا عاليا المساعي التي تبذلها المنظمات الدولية التي نفذت برامج عديدة بشأن تحسين الانتعاش العام في المقاطعة.
    The number of countries that have implemented recommendations of the Commission on Science and Technology for Development increased from 20 to 26. UN وازداد عدد البلدان التي نفّذت توصيات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من 20 بلدا إلى 26 بلدا.
    (i) Percentage of partner cities and other human settlements that have implemented sustainable urban reconstruction programmes, including risk reduction. UN ' 1` النسبة المئوية للمدن الشريكة والمستوطنات البشرية الأخرى التي نفّذت برامج لإعادة الإعمار الحضري على نحو مستدام بما يشمل الحد من المخاطر
    17. Umoja has continued to gather lessons learned from other organizations of the United Nations system that have implemented or are in the process of implementing an enterprise resource planning system. UN 17 - وواصل مشروع أوموجا جمع الدروس المستفادة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي طبقت أو تطبق نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    I appeal to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN ولذلك، أناشد جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    However, the major change concerns the number or percentage of Member States that have implemented a national youth programme of action: 73, or 40 per cent of the total. UN غير أن التغير الرئيسي يتعلق بعدد ونسبة الدول اﻷعضاء التي قامت بتنفيذ برنامج عمل وطني للشباب: ٧٣ دولة أو ٤٠ في المائة من المجموع الكلي.
    Please provide information on the number of workplaces that have implemented provisions relating to accessibility (Arbeitsstättenverordnung) and the number of employers who have provided reasonable accommodation according to the workplace regulations. UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن عدد أماكن العمل التي طبّقت الأحكام المتعلقة بإمكانية الوصول، وعن عدد أصحاب العمل الذين وفّروا الترتيبات التيسيرية المعقولة بما يتفق مع لوائح أماكن العمل.
    Several countries that have implemented evidence-based programmes to reduce the adverse consequences of illicit drug use among people who inject drugs appear to have reduced the number of new HIV infections among such people. UN 9- ويبدو أنَّ عدّةً من البلدان التي نفَّذت برامج تستند إلى أدلَّة من أجل الحدِّ من العواقب السلبية لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة لدى متعاطي المخدِّرات بالحَقْن، قد تمكّنت من خفض عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى أولئك الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more