"that have not paid" - Translation from English to Arabic

    • التي لم تسدد
        
    • التي لم تدفع
        
    • التي لم تُسدد
        
    • التي لم تسددها
        
    6. Urges those Member States that have not paid their assessed contributions to the Observer Mission to do so promptly and in full; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد مساهماتها المقررة لبعثة المراقبين أن تبادر إلى سدادها على الفور وبالكامل؛
    6. Urges those Member States that have not paid their assessed contributions to the United Nations Observer Mission in Liberia to do so promptly and in full; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد مساهماتها المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تبادر إلى سدادها على الفور كاملة؛
    The SBI also expressed concern over outstanding contributions and urged those Parties that have not paid their contributions yet to do so as soon as possible. UN وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن قلقها إزاء الاشتراكات غير المسددة، وحثّت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    We call on all Member States that have not paid their dues or assessments and are in arrears to pay them promptly, fully and without conditions. UN وأننا نهيب بجميع الدول اﻷعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة أو المبالغ المستحقة عليها والتي عليها متأخرات أن تدفعها فورا وبالكامل ودون شروط.
    Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 9- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛
    Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 2- يطلب إلى الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية أن تفعل ذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن دفع الاشتراكات يستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛
    The Secretariat commends the efforts of those countries that have continued to meet their financial obligations, and at the same time appeals to those that have not paid their assessed contributions to do so, so as to enable the Institute to execute its mandates. UN وتثني الأمانة على جهود البلدان التي واصلت الوفاء بالتزاماتها المالية، وتناشد في الوقت نفسه البلدان التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة أن تسددها، بغية تمكين المعهد من تنفيذ ولاياته.
    The Secretary-General again appeals to those Member States that have not paid in full their assessed contributions to the United Nations Peace Forces to do so to permit full reimbursement to be made to troop contributors. UN ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة بالكامل، بأن تفعل ذلك لتسمح بسداد التكاليف بالكامل للبلدان المساهمة بقوات.
    The Secretary-General appeals to those Member States that have not paid in full their assessed contributions to the United Nations Peace Forces to do so to permit full reimbursement to be made to troop contributors. UN ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة إلى قوة الأمم المتحدة للحماية بالكامل، بأن تفعل ذلك لتسمح بسداد التكاليف بالكامل للبلدان المشتركة بقوات.
    The Secretary-General appeals to Member States that have not paid in full their assessed contributions to the Operation to do so in order to permit full reimbursement to be made to troop contributors. UN ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تسدد بالكامل اشتراكاتها المقررة في العملية أن تقوم بذلك كي يتسنى تسديد التكاليف بالكامل إلى الجهات المساهمة بقوات.
    9. To call on member States that have not paid their financial contributions to the fund in support of the Union of the Comoros in accordance with the Beirut summit resolution of 2002 to do so; UN 9 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها المالية إلى حساب دعم جمهورية القمر المتحدة تنفيذا لقرار قمة بيروت 2002.
    2. Strongly urge member States that have not paid up their arrears to do so by 1 November 2012 in order to enable the Executive Secretariat to meet its financial obligations; UN 2 - نحث بقوة الدول الأعضاء التي لم تسدد متأخراتها بعد على أن تفعل ذلك بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لتمكين الأمانة التنفيذية من الوفاء بالتزاماتها المالية؛
    Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 3- يدعو الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون تأخير، علماً بأن الاشتراكات تكون واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وفقا للإجراءات المالية؛
    Furthermore, the Committee notes that the Secretary-General's proposal does not address its reservations with regard to utilizing resources due to Member States that have paid their assessed contributions in full and on time to meet the financial obligations to the Organization of Member States that have not paid their assessed contributions in a timely manner. UN وتلاحظ كذلك أن اقتراح الأمين العام لا يتطرق إلى التحفظات التي أعربت عنها بشأن استخدام الموارد المستحقة للدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل للوفاء بالالتزامات المالية تجاه المنظمة المستحقة على الدول الأعضاء التي لم تسدد أنصبتها المقررة في أوانها.
    The SBI took note of the status of contributions and called upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay. UN 244- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة المساهمات ودعت الأطراف التي لم تسدد بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, particularly bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 2- يطلب إلى الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير، واضعة في اعتبارها بشكل خاص أن الاشتراكات يستحق دفعها في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة، وفقاً للإجراءات المالية؛
    The source of such payments or credits could be interest income earned on cash balances during the previous year or, as noted above, part of the surplus balances currently credited to Member States that have not paid their assessed contributions in full. UN ويمكن أن يكون مصدر تلك المدفوعات اﻹيرادات المتحصلة من فوائد اﻷرصدة النقدية خلال السنة السابقة أو، كما أشير أعلاه، جزء من فوائض اﻷرصدة المضافة حاليا لحساب الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل.
    Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 8- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعة في اعتبارها أن الاشتراكات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛
    27. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are expected on or before 1 January of each year; UN 27- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعةً في اعتبارها أن المساهمات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير أو قبل هذا التاريخ من كل سنة؛
    22. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are expected on or before 1 January of each year. UN 22- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعة في اعتبارها أن المساهمات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير أو قبل هذا التاريخ من كل سنة؛
    Urges Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; UN 11- يحث الأطراف التي لم تدفع مساهماتها في الميزانية الأساسية على أن تفعل ذلك بدون مزيد من التأخير، واضعةً نصب عينيها أن المساهمات مستحقة الدفع بحلول 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛
    :: To call upon those Member States that have not paid their uncontested financial contributions for 2003 and 2004 to pay these before the end of March 2004; UN الطلب من الدول الأعضاء التي لم تُسدد مساهماتها المالية غير المعترض عليها عن السنتين 2003، 2004 سدادها قبل نهاية شهر مارس/ آذار 2004.
    The secretariat would like to express its gratitude to Parties who have paid their fees and urge Parties that have not paid to do so without further delay in order to ensure the continuing operation of the ITL. UN وتود الأمانة التعبير عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها، وتحث تلك الأطراف التي لم تسددها بعد على تسديدها دون المزيد من التأخير، لضمان مواصلة تشغيل سجل المعاملات الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more