Parties to the Kyoto Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Kyoto Protocol will contribute to the Convention only. | UN | وستُسهم الأطراف في البروتوكول في كليهما، بينما لن تُسهم الأطراف التي لم تصدق على البروتوكول إلا في الاتفاقية. |
Countries that have not ratified the Convention should reconsider their position; | UN | وينبغي للبلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أن تعيد النظر في موقفها؛ |
He also appeals to governments that have not ratified the labour conventions of the International Labour Organisation to do so. | UN | كما يدعو الحكومات التي لم تصدق على الاتفاقيات العمالية لمنظمة العمل الدولية أن تنضم إلى هذه الاتفاقيات. |
This will hopefully encourage other States that have not ratified the Treaty to do the same. | UN | وهذا سيشجع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
He has also urged States that have not ratified the Hague Conventions to do so. | UN | كما حث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات لاهاي على أن تفعل ذلك. |
We, therefore, appeal to those countries that have not ratified the Kyoto Protocol to do so without delay. | UN | وبالتالي، فإننا نناشد البلدان التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو، أن تفعل ذلك بدون إبطاء. |
We would particularly appreciate the support of countries that have not ratified the Convention but are ready to support its noble humanitarian purposes. | UN | وسنقدّر على نحو خاص تأييد البلدان التي لم تصادق على الاتفاقية لكنها على استعداد لدعم مقاصدها الإنسانية النبيلة. |
Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only. | UN | وستسهم الأطراف في البروتوكول في كليهما، بينما لن تسهم الأطراف التي لم تصدق على البروتوكول إلا في الاتفاقية. |
Parties to the Kyoto Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Kyoto Protocol will contribute to the Convention only. | UN | وستُسهم الأطراف في البروتوكول في كليهما، بينما لن تُسهم الأطراف التي لم تصدق على البروتوكول إلا في الاتفاقية. |
Parties to the Kyoto Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Kyoto Protocol will contribute to the Convention only. | UN | وستُسهم الأطراف في بروتوكول كيوتو في كليهما، بينما لن تُسهم الأطراف التي لم تصدق على بروتوكول كيوتو إلا في الاتفاقية. |
The High Commissioner encourages all States that have not ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture to do so as soon as possible. | UN | وتشجع المفوضة السامية جميع الدول، التي لم تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
72. In its reports and Opinions, the Working Group encourages States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights to do so. | UN | 72- ويشجع الفريق العامل في آرائه الدول التي لم تصدق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك. |
As concerns States that have not ratified the relevant Conventions, information may be submitted to the ILO under the follow-up to the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, adopted in 1998. | UN | أما بالنسبة للدول التي لم تصدق على الاتفاقيات ذات الصلة، فيمكنها تقديم المعلومات إلى منظمة العمل الدولية في إطار متابعة الإعلان بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الذي اعتمد في عام 1998. |
96. It is strongly recommended to States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights to do so. | UN | 96- توصي المقررة الخاصة بقوة الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تقوم بذلـك. |
The Government of Mexico makes an emphatic appeal to those States that have not ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | وحكومة المكسيك توجه نداء قويا إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
In this regard, the Special Rapporteur encourages all States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to do so. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع المقرر الخاص جميع الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على القيام بذلك. |
In this regard, the Special Rapporteur encourages all States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to do so. | UN | وبهذا الصدد، يشجع المقرر الخاص جميع الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تفعل ذلك. |
Canada continues to call on nuclear-weapon States that have not ratified the CTBT to continue their testing moratoria. | UN | وتواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على مواصلة وقفها الاختياري للتجارب. |
The follow-up of the Declaration consists of two parts: annual reports will have to be supplied by the member States that have not ratified the relevant conventions, and global reports will be prepared each year on the principles concerning the fundamental rights contained in the Declaration. | UN | وتتألف متابعة الإعلان من جزأين هما: تقارير سنوية تقدمها الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على الاتفاقيات ذات الصلة، وتقارير عالمية تعدُّ كل سنة بشأن المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية الواردة في الاعلان. |
However, the effectiveness of the Agreement depends on its wide ratification and implementation, and we encourage those States that have not ratified the Agreement to do so. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية الاتفاق ترتهن بالمصادقة عليه وتنفيذه على نطاق واسع، ونشجع الدول التي لم تصادق على هذا الاتفاق بعد أن تفعل ذلك. |
(a) That States that have not ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa do so as a matter of urgency; | UN | (أ) أن تقوم الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكول الملحق بالميثاق اٌلأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا بالتصديق عليه كمسألة ذات أولوية؛ |
(iii) Japan has also encouraged countries that have not ratified the CTBT to ratify the treaty by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the International Monitoring System. | UN | `3` وتشجع اليابان كذلك البلدان التي لم تصدِّق على المعاهدة على أن تبادر إلى ذلك، وعلى سبيل المثال، عن طريق تقديم المساعدة التقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء منظومة الرصد الدولية. |
5. Invites all States that have not ratified the Convention or acceded to it to provide, on a voluntary basis, information to make global mine action efforts more effective; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تقدم طواعية معلومات تزيد من فعالية الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |