"that have occurred since the" - Translation from English to Arabic

    • التي حدثت منذ
        
    • التي وقعت منذ
        
    • التي طرأت منذ
        
    • التي حصلت منذ
        
    The composition of the Security Council should better reflect changes that have occurred since the Organization was founded. UN كما يجب أن تعكس تشكيلة مجلس الأمن على نحو أفضل التغيرات التي حدثت منذ تأسيس هذه المنظمة.
    Conflicts of a non-international character, as well as internal conflicts that have occurred since the Second World War, reveal that a significant level of victimization has occurred at the hands of non-State actors. UN تكشف المنازعات التي لا تتسم بطابع دولي إلى جانب المنازعات الداخلية التي حدثت منذ اندلاع الحرب العالمية الثانية، النقاب عن ارتفاع مستوى حالات الإيذاء التي وقعت على يد الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The Committee welcomes the report presented by the delegation of Denmark and notes that it contains relevant information about developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report, including in Greenland. UN 107- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه وفد الدانمرك وتلاحظ أنه يتضمن معلومات ذات صلة تتعلق بالتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك معلومات عن غرينلاند.
    The yellow dots are unsolved or uncredited crimes that have occurred since the bus crash. Open Subtitles هي النقاط التي لم تحل الأصفر أو نكروديتيد الجرائم التي وقعت منذ حادث تحطم الحافلة.
    We welcome the ratifications that have occurred since the Article XIV Conference in 2009, notably of the Marshall Islands, Trinidad and Tobago and the Central African Republic. UN ونرحب بعمليات التصديق التي وقعت منذ المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في عام 2009، لا سيما من قبل جزر مارشال وترينيداد وتوباغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. UN وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    This is a significant consideration in the light of improvements that have occurred since the end of the Decade in the quantitative bases for policy analysis, target setting and indicator construction in the disability field. UN وهذا اعتبار مهم في ضوء التحسينات التي حدثت منذ نهاية العقد في القواعد الكمية لتحليل السياسات، وتحديد اﻷهداف، ووضع المؤشرات في ميدان العجز.
    In spite of this fact, the radical Serbs in the UNPAs are refusing to cooperate with the Croatian Government, the aforesaid Committee will continue its work with determined effort to bridge over the problems that have occurred since the Serbian aggression against the Republic of Croatia. UN ورغم أن المتعصبين الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يرفضون التعاون مع الحكومة الكرواتية، فإن اللجنة المذكورة ستواصل عملها ببذل جهد يتسم بالتصميم للتغلب على المشاكل التي حدثت منذ العدوان الصربي على جمهورية كرواتيا.
    Noting the developments that have occurred since the adoption of the Declaration in 1985, including the developing interpretations of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as well as the concerns regarding distinctions between different categories of non-citizens, UN وإذ تلاحظ التطورات التي حدثت منذ اعتماد الإعلان في عام 1985، بما في ذلك التفسيرات المتطورة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، فضلاً عن الهواجس المتعلقة بحالات التمييز بين مختلف فئات غير المواطنين،
    The Committee welcomes the detailed report presented by the Government of Denmark, which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report, including in Greenland. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    The Committee welcomes the submission of the report of Malta, which follows the general guidelines for the presentation of State party reports and contains an update of developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. UN 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    The Committee welcomes the detailed report presented by the Government of Denmark, which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report, including in Greenland. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    The Committee welcomes the submission of the report of Malta, which follows the general guidelines for the presentation of State party reports and contains an update of developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. UN 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    74. The Committee welcomes the detailed report presented by Sweden, which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the third periodic report. UN ٧٤ - ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من السويد الذي يتضمن المعلومات المناسبة عن التغيرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    The Committee welcomes the report presented by the Government of Malta, which contains information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. UN ٣٧٥ - ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من حكومة مالطة والذي يتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    The year that has ended has seen some noteworthy events in the lives of the Palestinian people in the occupied territories, following the many changes that have occurred since the initiative that was launched in 1991 at Madrid in the hope of ending their misery and securing a lasting peace in the Middle East. UN إن العام الذي انتهى قد شهد بعض اﻷحداث الجديرة بالملاحظة، في حياة الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة، على إثر التغييرات الكثيرة التي حدثت منذ المبادرة التي شُرع فيها في ١٩٩١ بمدريد، بأمل إنهاء ما يعانونه من بؤس وتحقيق سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    We believe that such an agreement, in taking account of the fundamental changes that have occurred since the elaboration of the deep-seabed-mining provisions of the Convention, should make it clear that its provisions supersede the relevant provisions of the Convention itself, which shall no longer apply as they will no longer be of practical effect, having become obsolete. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق، إذ يأخذ بعين الاعتبار التغييرات اﻷساسية التي وقعت منذ صياغة أحكام التعدين في قاع البحار العميق من الاتفاقية، ينبغي أن يوضح أن أحكامه تجب اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية ذاتها، ﻷنها لن تنفذ بعد ذلك، بعد أن تكون قد فقدت أي أثر عملي وأصبحت بالية.
    136. The high number of cases of torture and cruel, inhuman or degrading treatment that have occurred since the Convention’s entry into force; they have been perpetrated by all the State security bodies. UN ١٣٦ - العدد الكبير من حالات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي وقعت منذ نفاذ الاتفاقية؛ فقد ارتكبت هذه الحالات جميع هيئات اﻷمن الحكومية.
    74. The Committee welcomes the detailed report presented by Sweden which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the third periodic report. UN ٧٤ - ترحب اللجنة بالتقرير التفصيلي المقدم من السويد والذي يتضمن معلومات مناسبة عن التغيرات والتطورات التي وقعت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. UN وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    Some of the developments that have occurred since the first meeting with CEDAW in 2005 are highlighted below. UN وقد سُلط أدناه الضوء على بعض التطورات التي حصلت منذ عقد الاجتماع الأول مع اللجنة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more