"that have participated in" - Translation from English to Arabic

    • التي شاركت في
        
    • التي اشتركت في
        
    • التي كانت قد شاركت في
        
    We thank the Member States that have participated in this valuable contribution. UN ونشكر الدول الأعضاء التي شاركت في هذه المساهمة القيمة.
    The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of Remembrance by holding their own commemorative events. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها.
    Types of organizations that have participated in workshops and expert meetings UN أنواع المنظمات التي شاركت في حلقات العمل واجتماعات الخبراء
    In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the informal consultations and made their valuable contributions. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية وقدمت إسهاماتها القيمة.
    We wish to thank all delegations that have participated in its elaboration and joined us as sponsors. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي اشتركت في إعداده وانضمت إلينا في تقديمه.
    Kuwait, Iraq and Colombia are among the countries that have participated in these programmes. UN وكانت الكويت والعراق وكولومبيا من بين البلدان التي شاركت في هذه البرامج.
    In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the three informal consultations and made their valuable contributions. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة.
    In companies that have participated in the project, women showing significant potential receive ongoing career development support. UN وتحظى النساء العاملات في المؤسسات التي شاركت في المشروع اللائي يمتلكن قدرات عالية بدعم منتظم للتقدم في الوظيفة.
    Many of the beneficiaries include the factions that have participated in the recent hostilities in Mogadishu. UN ويضــم كثيــر مــن المستفيدين الفصائل التي شاركت في أعمال القتال الأخيرة في مقديشو.
    I should also like to inform you that the attached document has been approved today by all interested delegations that have participated in the above-mentioned consultations. UN وأود أيضا أن أبلغكم بأن الوثيقة المرفقة حظيت اليوم بموافقة كافة الوفود المهتمة التي شاركت في المشاورات المذكورة.
    In addition to the 166 States that have actively participated in the Register to date, another 20 have been reported upon, bringing the total number of States that have participated in the Register or have been reported upon to 186. UN وعلاوة على الـ 166 دولة من الدول التي ظلت إلى الآن تشارك بالفعل في السجل، وردت تقارير بشأن 20 دولة أخرى، مما يصل بالعدد الكلي للدول التي شاركت في السجل أو أبلغ عنها إلى 186 دولة.
    Number of parties that have participated in training activities; UN 1- عدد الأطراف التي شاركت في أنشطة التدريب؛
    Number of parties that have participated in training activities; UN 1- عدد الأطراف التي شاركت في أنشطة التدريب؛
    24. The analysis of mega-projects carried out in the regional effects study provides clear examples of the benefits of projects of this size and the institutional entities that have participated in sponsoring such projects internationally. UN 24 - ويوفر تحليل المشاريع الضخمة الذي أنجز في إطار دراسة الآثار الإقليمية أمثلةً مفيدة عن فوائد مشاريع بمثل هذا الحجم وعن الجهات الفاعلة المؤسسية التي شاركت في تنفيذها على الصعيد الدولي.
    The table below reflects participation by these actors in activities conducted by the Centre, the number of countries in which the Centre's events have been located and the range of nationalities that have participated in key trainings and consultations. UN ويبين الجدول الوارد أدناه مشاركة هذه الجهات الفاعلة في الأنشطة التي يضطلع بها المركز، وعدد البلدان التي أقيمت فيها مناسبات المركز، ومجموعة الجنسيات التي شاركت في عمليات التدريب والمشاورات الرئيسية.
    There is a positive correlation between the requests received and the countries that have participated in the CTCN regional training workshops for national designated entities. UN وهناك علاقة إيجابية بين الطلبات الواردة والبلدان التي شاركت في حلقات التدريب الإقليمية التي نظمها المركز والشبكة للكيانات الوطنية المعينة.
    The report provides an update on the activities of the programme and the numbers of countries and territories that have participated in the process of activating their internationalized country code top-level domain. UN ويتضمن التقرير آخر المستجدات عن أنشطة البرنامج وعدد البلدان والأقاليم التي شاركت في عملية تفعيل رموزها القطرية للنطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا.
    Number of parties that have participated in training activities; UN 1 - عدد الأطراف التي شاركت في أنشطة التدريب؛
    Our thanks also go to all delegations that have participated in the consultations on draft resolution A/66/L.10, introduced by the representative of Germany today. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار A/66/L.10، الذي عرضته ألمانيا اليوم.
    I would like to cordially thank the delegations that have participated in the consultations for their constructive engagement. UN وأود أن أشكر بحرارة الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة.
    79. In strengthening best practices for current and future operations, the Special Committee believes that it is important for the Peacekeeping Best Practices Unit to consult with troop-contributing countries that have participated in United Nations peacekeeping missions. UN 79 - وتعزيزا لأفضل الممارسات من أجل عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، تعتقد اللجنة الخاصة أن من الأهمية أن تتشاور وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات التي كانت قد شاركت في بعثات شتى للأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more