We welcome the IAEA Peaceful Uses Initiative and laud all countries that have pledged their support to contribute to that effort. | UN | ونرحب بمبادرة الوكالة للاستخدامات السلمية، ونشيد بجميع البلدان التي تعهدت بتقديم الدعم للإسهام في ذلك الجهد. |
We therefore urge the countries and institutions that have pledged resources to the Fund to honour their commitments. | UN | ولذا نحث البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم موارد للصندوق على الوفاء بتعهداتها. |
I join the Secretary-General in appealing to other countries that have pledged assistance to implement their pledges as quickly as possible. | UN | وأضم صوتي إلى الأمين العام في مناشدته البلدان الأخرى التي تعهدت بتقديم المساعدة أن تفي بهذه التعهدات في أقرب وقت ممكن. |
It called on Member States that have pledged donations to the Fund to expedite the remittance of their donations, and also appealed to all other Member States to consider making donations to the Fund. | UN | ودعا تلك الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات لهذا الصندوق إلى الإسراع بتحويل تلك المبالغ إليه. |
The Council further urged all Member States that have pledged troops to AMISOM to honour these pledges. | UN | وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء التي تعهدت بإرسال قوات إلى البعثة على الوفاء بتعهداتها. |
They appealed to the countries that have pledged to provide humanitarian assistance to fulfil their commitment. | UN | وناشدوا جميع البلدان التي تعهَّدت بتقديم المساعدة الإنسانية إلى الوفاء بتعهُّدها. |
I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine. | UN | وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين. |
I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. | UN | أما الدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم قوات لتعزيز قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال فما زلت أحثها على نشر هذه القوات في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية. |
The countries that have pledged to contribute 0.7 per cent of their official development assistance (ODA) should carry out their commitment in this regard. | UN | والبلدان التي تعهدت بتقديم نسبة 0.7 في المائة كمساهمة منها في المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تنفذ التزاماتها في هذا الصدد. |
The Summit urged all countries and multilateral institutions that have pledged resources for the reconstruction of Bosnia and Herzegovina to immediately disburse the funds in order to ensure the timely completion of priority projects. | UN | وحث مؤتمر القمة جميع البلدان والمؤسسات المتعددة اﻷطراف التي تعهدت بتقديم الموارد ﻹعمار البوسنة والهرسك على تقديم اﻷموال فورا لكفالة إكمال المشاريع ذات اﻷولوية في الوقت المناسب. |
In particular, he calls upon all African Union member States that have pledged troops to AMISOM to make good their pledges to enable AMISOM to reach its authorized strength. | UN | ويدعو، بوجه خاص، جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بتقديم قوات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى الوفاء بتعهداتها من أجل تمكين البعثة من الوصول إلى القوام المأذون به. |
Delivery of a quick response necessitates adequate preparations by the OPCW to coordinate actions with those States parties that have pledged assistance, as well as with the relevant international organizations. | UN | ويستلزم توفير استجابة سريعة استعدادات كافية من جانب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنسيق الإجراءات مع الدول الأطراف التي تعهدت بتقديم المساعدة وكذلك مع المنظمات الدولية المعنية. |
We also call on those generous nations that have pledged support and assistance to expedite the much-needed resources required to sustain and rebuild the livelihoods of those in despair. | UN | كما نناشد الدول السخية التي تعهدت بتقديم الدعم والمساعدة أن تعجل بتوفير الموارد التي تمس الحاجة إليها والمطلوبة للمحافظة على أسباب رزق الذين يعيشون في يأس وإعادة بنائها. |
CARICOM wishes to commend those States that have pledged contributions to the Fund and encourage those that are in a position to do so to join the contributors' list. | UN | وتود الجماعة الكاريبية أن تشيد بتلك الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات للصندوق وتشجع الدول التي يمكنها الانضمام إلى قائمة المتبرعين على أن تفعل ذلك. |
The Peace and Security Council appealed to the international community, including AU member States, to urgently provide financial and logistical support to the Commission and to those AU member States that have pledged troops to AMISOM, in order to facilitate the full deployment of AMISOM and ensure its sustenance. | UN | وناشد المجلس المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، أن يسارع إلى تقديم الدعم المالي واللوجيستي إلى اللجنة وإلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بتقديم قوات إلى البعثة، تيسيرا للنشر الكامل للبعثة ولضمان استمرارها. |
(b) (i) Number of countries that have pledged to the Peacebuilding Fund | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعهدت بتقديم أموال إلى صندوق بناء السلام |
We further urge countries that have pledged logistical and other support to fulfil their promises to ensure the timely deployment of the peacekeeping force in Darfur. We applaud the progress made in the resolution of the crisis in our sisterly Republic of Côte d'Ivoire. | UN | وإننا، كذلك، نحث البلدان التي تعهدت بتقديم دعم لوجستي، أو أي دعم آخر، أن تفي بوعودها لضمان انتشار قوة حفظ السلام في دارفور في الوقت المناسب، ونحن نحيي التقدم المحرز في حل الأزمة في جمهورية كوت ديفوار الشقيقة. |
While thanking those countries that have pledged and made voluntary contributions to the Lomé Centre, I should like to take this opportunity to request all the other Member States and all men of good will to consider now contributing, in whatever way possible, to the collective effort to revitalize these Centres. | UN | وبينما أشكر البلدان التي تعهدت بتقديم تبرعات لمركز لومي وقدمت هذه التبرعات، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلب من جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى ومن جميع ذوي النوايا الحسنة أن ينظروا في المساهمة، بكل طريقة ممكنة، في الجهد المشترك ﻹحياء هذه المراكز. |
9. Requests the Secretary-General in this regard, to continue his efforts to obtain financial and logistical resources from Member States and urges those States that have pledged assistance to fulfil their commitments; | UN | ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل في هذا الصدد بذل جهوده الرامية الى الحصول على موارد مالية وسوقية من الدول اﻷعضاء ويحث الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛ |
5. Urges Member States to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia, and in this regard calls on those States that have pledged assistance to fulfil their commitments; | UN | ٥ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويدعو في هذا الخصوص الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى الوفاء بالتزاماتها؛ |
I urge AU member States that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay. | UN | وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
We trust and hope that States that have pledged their support to other initiatives will continue their constructive participation in the CCW, and that States members of the CCW will opt for the continuation of these negotiations in this year's conference of States parties. | UN | ولدينا ثقة وأمل بأن تواصل الدول التي تعهَّدت بدعم المبادرات الأخرى مشاركتها البنَّاءة في معاهدة اتفاقية الأسلحة التقليدية، وبأنّ تختار الدول الأعضاء في الاتفاقية مواصلة تلك المفاوضات في مؤتمر الدول الأطراف هذا العام. |