"that he has" - Translation from English to Arabic

    • أنه قد
        
    • أن لديه
        
    • بأنه قد
        
    • بأن لديه
        
    • ان لديه
        
    • أن يكون قد
        
    • أن له
        
    • بأنه لم
        
    • أنه قام
        
    • أنه يحظى
        
    • أنه قدم
        
    • ألا يكون قد
        
    • بأنّه عنده
        
    • أنه يتمتع
        
    • أنّ لديه
        
    Any individual who feels that he has been wronged, may thus submit a written complaint to the JO. UN وهكذا فإنه يجوز لأي فرد يشعر أنه قد أضير أن يقدم شكوى كتابية إلى أمين المظالم.
    On this basis, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies. UN وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Elliot that he has a severe allergy to long-haired dogs. Open Subtitles أن لديه حساسية مؤلمة اتجاه الكلاب ذات الشعر الطويل
    Just remember that he has us saying everything we did. Open Subtitles فقط تذكر أن لديه تسجيل لنا بكل ما فعلناه
    But I now regret to inform you that he has violated that trust in a most deceitful manner. Open Subtitles في نفس الروح، لكنني الآن يؤسفني أن أبلغكم بأنه قد أنتهك تلك الثقة بأكثر الطرق خِداعاً
    Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts. Open Subtitles ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات
    There are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. UN وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر.
    There are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. UN وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر.
    We are sure that he has been heard with keen interest because these are points which are actually before us for consideration at this time. UN ونحن على يقين من أنه قد تم الاستماع إليه باهتمام شديد لأن النقاط التي أثارها معروضة بالفعل علينا للنظر فيها الآن.
    that he has experience leading troops in naval warfare. Open Subtitles أن لديه خبرة بقيادة الجنود في الحروب البحرية
    You'll notice that he has a tendency to ramble. Open Subtitles إلا نادرا. ستلاحظ أن لديه الميل إلى نزهة.
    He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. UN وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية.
    Considering that Mister Lansing has sent word that he has chosen to, instead, commence construction on a dam outside Buenos Aires, Open Subtitles كل نيويورك تهتز ؟ بأعتبار بأن السيد لانسنغ قد أرسل رسالة , بأنه قد أختار , بدلا من ذلك
    He argues that he has integrated into Dutch society since his arrival in 2004 and has learned the language. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    Consequently, the complainant maintains that he has exhausted all the available domestic remedies. UN وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Look, obviously you're upset that he has a child, okay? Open Subtitles انظري ، من الواضح أنكِ مستاءة بأن لديه طفل
    The circumstances of the author suggest that he has such connections with Canada. UN وظروف صاحب الرسالة تعطي انطباعا بأن لديه مثل هذه الروابط بكندا.
    The next, they say that he has freedom of choice. Open Subtitles في اليوم التالي , يقولون ان لديه حرية الاختيار
    He hopes, nevertheless, that he has contributed to the debate on the effectiveness of and coordination among the various monitoring and follow-up mechanisms under the human rights instruments. UN بيد أنه يأمل في أن يكون قد أسهم في النقاش الجاري بشأن فعّالية آليات الرصد والمتابعة المختلفة والتنسيق بينها.
    The President is wrong to assume that he has the right to interfere and to rate processes taking place in Cuba today. UN ويخطئ الرئيس إذا افترض أن له الحق في التدخل وتقييم العمليات الجارية في كوبا اليوم.
    In this sense, he acknowledges that he has not been retried for his crimes. UN وبهذا المعنى، يعترف صاحب البلاغ بأنه لم يحاكم مرة أخرى على جرائمه.
    Our intelligence sources tells us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear-weapons production. Open Subtitles ومصادرنا في الإستخبارات تخبرنا أنه قام بشراء أنابيب بلاستيكية عالية القوة تستعمل في إنتاج الأسلحة النووية
    He can rest assured that he has our fullest support. UN بوسعه أن يتأكد من أنه يحظى بدعمنا الكامل.
    He asserts that he has complained about several judges UN ويؤكد أنه قدم شكاوى ضد العديد من القضاة إلى مجلس القضاء الكندي.
    Criminal liability is waived for a person who has voluntarily freed a hostage, providing that he has committed no other crime. UN يعفى من المسؤولية الجنائية أي شخص يقوم طوعا بإطلاق سراح أحد الرهائن، شريطة ألا يكون قد ارتكب أي جريمة أخرى.
    A very powerful one that he has control over. Open Subtitles أي جدا واحد قوي بأنّه عنده سيطرة إنتهت.
    A declaration by an official himself that he has immunity does not, it would seem, have such legal significance, insofar as the official is merely the beneficiary of immunity. UN ويبدو أن إعلان الموظف نفسه أنه يتمتع بالحصانة لا يتضمن ذلك المغزى القانوني، طالما أن المسؤول ليس إلا المستفيد من الحصانة.
    Give him some training, show that he has a job, let him sweat a little. Open Subtitles ليقوم ببعض التدريبات نريه أنّ لديه عمل دعه يتعرق قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more