Any individual who feels that he has been wronged, may thus submit a written complaint to the JO. | UN | وهكذا فإنه يجوز لأي فرد يشعر أنه قد أضير أن يقدم شكوى كتابية إلى أمين المظالم. |
On this basis, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies. | UN | وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Elliot that he has a severe allergy to long-haired dogs. | Open Subtitles | أن لديه حساسية مؤلمة اتجاه الكلاب ذات الشعر الطويل |
Just remember that he has us saying everything we did. | Open Subtitles | فقط تذكر أن لديه تسجيل لنا بكل ما فعلناه |
But I now regret to inform you that he has violated that trust in a most deceitful manner. | Open Subtitles | في نفس الروح، لكنني الآن يؤسفني أن أبلغكم بأنه قد أنتهك تلك الثقة بأكثر الطرق خِداعاً |
Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts. | Open Subtitles | ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات |
There are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. | UN | وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر. |
There are no indications that he has in any way materially contributed to the case in question. | UN | وليس هناك ما يدل على أنه قد أسهم مادياً بأي حال من الأحوال في القضية قيد النظر. |
We are sure that he has been heard with keen interest because these are points which are actually before us for consideration at this time. | UN | ونحن على يقين من أنه قد تم الاستماع إليه باهتمام شديد لأن النقاط التي أثارها معروضة بالفعل علينا للنظر فيها الآن. |
that he has experience leading troops in naval warfare. | Open Subtitles | أن لديه خبرة بقيادة الجنود في الحروب البحرية |
You'll notice that he has a tendency to ramble. | Open Subtitles | إلا نادرا. ستلاحظ أن لديه الميل إلى نزهة. |
He pointed out that he has legal custody of his daughters by virtue of the judgements of Court No. 4 in Martorell and of the Barcelona Provincial Court. | UN | وأشار إلى أن لديه حق حضانة ابنتيه بموجب أحكام المحكمة رقم 4 بمدينة مارتوريل ومحكمة برشلونة الإقليمية. |
Considering that Mister Lansing has sent word that he has chosen to, instead, commence construction on a dam outside Buenos Aires, | Open Subtitles | كل نيويورك تهتز ؟ بأعتبار بأن السيد لانسنغ قد أرسل رسالة , بأنه قد أختار , بدلا من ذلك |
He argues that he has integrated into Dutch society since his arrival in 2004 and has learned the language. | UN | ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية. |
Consequently, the complainant maintains that he has exhausted all the available domestic remedies. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Look, obviously you're upset that he has a child, okay? | Open Subtitles | انظري ، من الواضح أنكِ مستاءة بأن لديه طفل |
The circumstances of the author suggest that he has such connections with Canada. | UN | وظروف صاحب الرسالة تعطي انطباعا بأن لديه مثل هذه الروابط بكندا. |
The next, they say that he has freedom of choice. | Open Subtitles | في اليوم التالي , يقولون ان لديه حرية الاختيار |
He hopes, nevertheless, that he has contributed to the debate on the effectiveness of and coordination among the various monitoring and follow-up mechanisms under the human rights instruments. | UN | بيد أنه يأمل في أن يكون قد أسهم في النقاش الجاري بشأن فعّالية آليات الرصد والمتابعة المختلفة والتنسيق بينها. |
The President is wrong to assume that he has the right to interfere and to rate processes taking place in Cuba today. | UN | ويخطئ الرئيس إذا افترض أن له الحق في التدخل وتقييم العمليات الجارية في كوبا اليوم. |
In this sense, he acknowledges that he has not been retried for his crimes. | UN | وبهذا المعنى، يعترف صاحب البلاغ بأنه لم يحاكم مرة أخرى على جرائمه. |
Our intelligence sources tells us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear-weapons production. | Open Subtitles | ومصادرنا في الإستخبارات تخبرنا أنه قام بشراء أنابيب بلاستيكية عالية القوة تستعمل في إنتاج الأسلحة النووية |
He can rest assured that he has our fullest support. | UN | بوسعه أن يتأكد من أنه يحظى بدعمنا الكامل. |
He asserts that he has complained about several judges | UN | ويؤكد أنه قدم شكاوى ضد العديد من القضاة إلى مجلس القضاء الكندي. |
Criminal liability is waived for a person who has voluntarily freed a hostage, providing that he has committed no other crime. | UN | يعفى من المسؤولية الجنائية أي شخص يقوم طوعا بإطلاق سراح أحد الرهائن، شريطة ألا يكون قد ارتكب أي جريمة أخرى. |
A very powerful one that he has control over. | Open Subtitles | أي جدا واحد قوي بأنّه عنده سيطرة إنتهت. |
A declaration by an official himself that he has immunity does not, it would seem, have such legal significance, insofar as the official is merely the beneficiary of immunity. | UN | ويبدو أن إعلان الموظف نفسه أنه يتمتع بالحصانة لا يتضمن ذلك المغزى القانوني، طالما أن المسؤول ليس إلا المستفيد من الحصانة. |
Give him some training, show that he has a job, let him sweat a little. | Open Subtitles | ليقوم ببعض التدريبات نريه أنّ لديه عمل دعه يتعرق قليلاً |