"that he is the victim of a" - Translation from English to Arabic

    • أنه ضحية
        
    He restates his comments regarding necessity and proportionality and maintains that he is the victim of a violation under article 12 of the Covenant. UN وهو يكرر تعليقاته فيما يخص الضرورة والتناسب ويؤكد أنه ضحية انتهاك للمادة 12 من العهد.
    The first is that the author must show that he is the victim of a human rights violation. UN وأول هذه الشروط أن صاحب البلاغ يجب أن يثبت أنه ضحية انتهاك لحقوق الإنسان.
    He restates his comments regarding necessity and proportionality and maintains that he is the victim of a violation under article 12 of the Covenant. UN وهو يكرر تعليقاته فيما يخص الضرورة والتناسبية ويؤكد أنه ضحية انتهاك للمادة 12 من العهد.
    3.1 The author claims that he is the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    In this case, the author has failed to show that he is the victim of a violation by the State party of article 7 of the Covenant on account of his prolonged detention on death row. UN وفي هذه القضية، أخفق صاحب البلاغ في أن يثبت أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة ٧ من العهد بسبب احتجازه المطول في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.
    8.1 In his communication dated 5 September 2008, the author reiterates that he is the victim of a miscarriage of justice. UN 8-1 يكرر صاحب البلاغ، في بلاغه المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008، أنه ضحية إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    8.1 In his communication dated 5 September 2008, the author reiterates that he is the victim of a miscarriage of justice. UN 8-1 يكرر صاحب البلاغ، في بلاغه المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008، أنه ضحية إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    3.3 The author further asserts that he is the victim of a violation of articles 9, paragraph 3; 14, paragraphs 1, 2 and 3; and 26 of the Covenant. UN 3-3 كما يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد.
    The author finally contends that he is the victim of a violation of article 26, since he was suspended from public service without disciplinary sanctions having been imposed on him, and thus in breach of the law. UN ويؤكد أيضا أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد إذ إنه أوقف عن عمله في الوظيفة الحكومية، دون أن تتخذ في حقه أي إجراءات تأديبية، وهذا بالتالي يمثل انتهاكا للقانون.
    The author thus asserts that he is the victim of a miscarriage of justice. He also emphasizes the delay in the decision of the Minister of Justice under section 690 of the Criminal Code. UN وبناء عليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية خطأ قضائي، ويشدد أيضاً على تأخير صدور قرار وزيرة العدل بموجب المادة 690 من القانون الجنائي.
    3.3 He claims that he is the victim of a violation of article 14, paragraph 1, read together with paragraph 7, because the Judicial Chamber of the Supreme Court which quashed his acquittal did not base its decision on the correct legal provisions. UN 3-3 ويدعي أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقترنةً بالفقرة 7 لأن الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العليا التي ألغت الحكم بالبراءة الصادر بحقه لم تؤسس حكمها على الأحكام القانونية الصحيحة.
    The author believes that he is the victim of a " political plot " . UN ويعتقد صاحب البلاغ أنه ضحية " مؤامرة سياسية " .
    He alleges that he is the victim of a violation by Denmark of articles 2, subparagraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدانمرك للفقرة الفرعية 1(د) من المادة 2، والمادتين 4 و6 من الاتفاقية.
    3.5 The author also alleges that he is the victim of a violation of article 26 of the Covenant, as he considers that the reason that the judgement of the Popayán High Court was not enforced was because he is a person of African descent. UN 3-5 ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد لأنه يرى أن سبب عدم إنفاذ حكم محكمة بوبايان العليا يعود إلى كونه من أصل أفريقي.
    3.5 The author also alleges that he is the victim of a violation of article 26 of the Covenant, as he considers that the reason that the judgement of the Popayán High Court was not enforced was because he is a person of African descent. UN 3-5 ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد لأنه يرى أن سبب عدم إنفاذ حكم محكمة بوبايان العليا يعود إلى كونه من أصل أفريقي.
    13.5 The author has claimed that he is the victim of a violation of his rights under article 14, paragraph 1, read together with article 14, paragraph 7, because the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court that quashed his acquittal did not base its decision on law. UN 13-5 وادعى صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك حقوقه بمقتضى الفقرة 1 من المادة 14، مقترنةً بالفقرة 7 من المادة 14، لأن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا التي ألغت الحكم بالبراءة الصادر بحقه لم تؤسس حكمها على القانون.
    He claims that he is the victim of a violation by Belarus of his rights under article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter " the Covenant " ). UN ويدعى أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    He claims that he is the victim of a violation by Belarus of his rights under article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter " the Covenant " ). UN ويدعى أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي بـ " العهد " ).
    3.3 The author alleges that he is the victim of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant because, in the judicial proceedings that he initiated in an effort to assert his civil rights as a proprietor and businessman in Colombia, he did not receive equal treatment in relation to other plaintiffs in similar cases. UN 3-3 ويزعم صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لأنه لم يعامل، في الدعاوى القضائية التي رفعها، سعياً إلى إحقاق حقوقه المدنية بصفته مالكاً ورجل أعمال في كولومبيا، معاملة على قدم المساواة مع مشتكين آخرين في قضايا مشابهة.
    3.4 The author claims that he is the victim of a violation of article 9, paragraphs 2 and 3, of the Covenant, since the Spanish authorities to whom he was handed over following his arrest in Portugal did not inform him of the reasons for his arrest, or bring him before a judge or any other officer authorized by law to exercise judicial power. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 9 من العهد، إذ إن السلطات الإسبانية التي سُلم إليها بعد القبض عليه في البرتغال لم تخبره بأسباب القبض عليه، ولم تعرضه على قاضٍ أو أي مسؤول لديه سلطة قضائية بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more