"that he might" - Translation from English to Arabic

    • أنه ربما
        
    • أنه قد
        
    • بأنه قد
        
    • أنّه قد
        
    • بأنه ربما
        
    • بأنّه قَدْ
        
    • أن ذلك قد يعرضه
        
    • بأنّه قد
        
    • انه قد
        
    • وأنه كان من الممكن
        
    • مفادها أن بإمكانه
        
    • أنه سيفعل
        
    • أنه من الممكن أن
        
    • أنّه لعلّه
        
    • وأنه ربما
        
    I worry that he might have left something written... some last instructions. Open Subtitles أنا أخشى أنه ربما ترك شيء ما مكتوباً. بعض التوجيهات الأخيرة.
    It states that he might already be deported when the response from the source arrived to the Working Group. UN ويضيف أنه ربما يكون قد رُحّل بالفعل عند وصول ردّ المصدر إلى الفريق العامل.
    Fears were expressed that he might be detained and again subjected to torture upon his return to Turkey. UN وأُعرب عن مخاوف من أنه قد يجري احتجازه وإخضاعه مرة أخرى للتعذيب لدى عودته إلى تركيا.
    He had been warned on two occasions that he might face a sentence of preventive detention if he came before the Court again on similar charges. UN ووُجه له تحذير مرتين بأنه قد يُحبس حبساً احتياطياً إذا مثل أمام المحكمة مرة أخرى بتهم مماثلة.
    It didn't dawn on you that he might have guns in the house? Open Subtitles ألم يخطر لك أنّه قد يملك مسدسات؟ في المنزل؟
    The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. UN وتفسر هذه المصادر اختفائه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    And he gave no indication that he might be in danger? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    Mr. Pradhan had reportedly expressed the fear that he might be arrested upon his return to Nepal. UN واستُفيد أن السيد برادهين عبّر عن مخافته من أنه ربما يتعرض للاعتقال إثر عودته إلى نيبال.
    However, a concern was raised as to whether the same person could oversee facilitated settlement and subsequently be an arbitrator, in light of the fact that he might have received confidential information from the parties which might compromise his impartiality. UN غير أنَّه أثير شاغل بشأن ما إذا كان يمكن للشخص نفسه أن يُشرف على التسوية المُيسَّرة ويكون محكَّما بعد ذلك، في ضوء أنه ربما يكون قد تلقّى معلومات سريّة من الطرفين مما قد يؤثِّر على حياده.
    You think... that he might have something to do... with mass murder? Open Subtitles .. تظنّين .. أنه ربما له صلة ما بجرائم القتل؟
    Fears were expressed that he might be detained and again subjected to torture upon his return to Turkey. UN وأعرب عن مخاوف من أنه قد يجري احتجازه وأن يتعرض مرة أخرى للتعذيب لدى عودته إلى تركيا.
    It also failed to demonstrate that he might interfere in the investigation or flee the country. UN ولم يثبت أيضاً أنه قد يتدخل في التحقيق أو يهرب من البلد.
    It also failed to demonstrate that he might interfere in the investigation or flee the country. UN ولم يثبت أيضاً أنه قد يتدخل في التحقيق أو يهرب من البلد.
    He had been warned on two occasions that he might face a sentence of preventive detention if he came before the Court again on similar charges. UN ووُجه له تحذير مرتين بأنه قد يُحبس حبساً احتياطياً إذا مثل أمام المحكمة مرة أخرى بتهم مماثلة.
    And given recent events, it's not inconceivable that he might've hired him to do other jobs. Open Subtitles وبالنظر للأحداث المؤخرة فإنه ليس من غير المعقول بأنه قد يكون إستأجره للقيام بأعمال أخري
    And this didn't tip any of you off that he might be secretly evil? Open Subtitles ولم يخبركم أي من هذا بأنه قد يكون شرير سراً؟
    To his credit, he acknowledges the possibility that he might have been manipulated. Open Subtitles ‬ وتُحسَب له، فهو يعترف بإمكانيّة أنّه قد تم التلاعُب بِه‫.
    The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. UN وتفسر هذه المصادر اختفاءه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    Like any particular threat that he might be under? Open Subtitles مثل أيّ تهديد معيّن بأنّه قَدْ يَكُونُ تحت؟
    4. The Committee also welcomes the decision by the Constitutional Court on 26 June 2008 not to send Mr. Mustapha Labsi to Algeria on the ground that he might be in danger of being subject to torture. UN 4- وترحب اللجنة بقرار المحكمة الدستورية في 26 حزيران/يونيه 2008 الذي يقضي بعدم ترحيل السيد مصطفى لابسي إلى الجزائر على أساس أن ذلك قد يعرضه لخطر التعذيب.
    Nothing yet, but we have reason to believe that he might be dangerous. Open Subtitles لا شيء بعد، ولكن لدينا سبب للإعتقاد بأنّه قد يكون خطيراً.
    that he might be an even bigger sociopath than you? Open Subtitles انه قد يكون معادي للمجتمع حتى أكبر مما كنت؟
    7.2 The author relates, inter alia, that he underwent various medical examinations between 2009 and 2010 that confirmed that he had suffered the loss of his testicles, that he might undergo surgery for aesthetic purposes, and that he needed therapeutic support to help treat mental health problems. UN 7-2 يشير صاحب الشكوى، ضمن مسائل أخرى، إلى أنه خضع في الفترة ما بين عامي 2009 و2010 لفحوص طبية عديدة تؤكد أنه فَقد خصيتيه، وأنه كان من الممكن إخضاعه لتدخل جراحي تجميلي، وأنه بحاجة إلى دعم طبي لعلاج مشاكل صحية عقلية.
    6.1 On 31 August 2009, the complainant sent the Committee a letter written by the Cantonal Migrations Office of Zurich, notifying him of the possibility that he might be eligible for a humanitarian permit in Switzerland. UN 6-1 في 31 آب/أغسطس 2009، وجه صاحب الشكوى إلى اللجنة رسالة مكتوبة صادرة عن مكتب الهجرة التابع لكانتون زيوريخ مفادها أن بإمكانه الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية.
    That he didn't call, or that I was dumb enough to think that he might. Open Subtitles عدم اتصاله أم غبائي لأعتقد أنه سيفعل
    He said that he might give us visits... if she got into rehab. Open Subtitles قال أنه من الممكن أن يسمح بالزيارات إذا أُعيد تأهيلها
    What direction did you give Jim Moody that he might have exercised his creativity to do that? Open Subtitles أيّ أمر أمرته لـ(جيم مودي) أنّه لعلّه مارس إبداعه لفعل هذا؟
    They frighten him by saying that his crime is very serious and that he might remain in prison for ever, and so on. UN ويعملون على إرهابه بأن يقولوا له إن جريمته خطيرة للغاية وأنه ربما يظل في السجن الى اﻷبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more