"that he will not" - Translation from English to Arabic

    • أنه لن
        
    • بأنه لن
        
    • بأنّه لن
        
    The dramatic nature of this threat is illustrated by Osama bin Laden's statement that he will not shrink from using even nuclear weapons. UN ويتجلى الطابع المأساوي لهذا الخطر في إعلان أسامة بن لادن أنه لن يتردد حتى في استخدام الأسلحة النووية.
    What the President is said to have declared publicly is that he will not sign any death warrants during his term. UN وما يُقال إن الرئيس صرح به علناً هو أنه لن يوقّع على أي أمر إعدام خلال فترة ولايته.
    What the President is said to have declared publicly is that he will not sign any death warrant during his term. UN وما يُدَّعى أن الرئيس قاله علناً، هو أنه لن يوقّع على أي أمر إعدام خلال فترة ولايته.
    However, Mr. Turajonzodah has stated that he will not return to Tajikistan before a presidential decree on his appointment was issued. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    The Council considered as well the declaration of the Head of State that he will not be a candidate for a term of office corresponding to the time of the preparation for the convening of the Loya Jirgah. UN كما بحث المجلس اﻹعلان الصادر عن رئيس الدولة بأنه لن يكون مرشحا لفترة أخرى تتوافق مع فترة انعقاد الجمعية الوطنية الكبرى.
    (2) Unless the buyer has received notice from the seller that he will not perform within the period so fixed, the buyer may not, during that period, resort to any remedy for breach of contract. UN (2) ما لم يستلم المشتري إشعاراً من البائع بأنّه لن يؤدّي التزاماته خلال الفترة المحدّدة على هذا النحو، لا يجوز للمشتري، خلال تلك الفترة، أن يلجأ إلى أي تدبير علاجيّ للإخلال بالعقد.
    If an individual is permitted to stay in Canada, it follows that he will not be returned to the country where he alleges to be at risk. UN وإذا سُمح لشخص بالبقاء فـي كندا، فذلك يعني أنه لن يُعاد إلى البلد الذي يدعي أنه سيتعرض فيـه للخطر.
    President Arap Moi of Kenya has announced that he will not cooperate with the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In recent public statements, the Minister of Foreign Affairs reiterated this position and made it clear that he will not permit the export of land-mines from Canada. UN وقد كرر وزير الشؤون الخارجية في بيانات عامة أدلى بها حديثا اﻹعراب عن هذا الموقف، وأوضح أنه لن يسمح بتصدير ألغام برية من كندا.
    I think that you need to just trust the fact that he will not kill you and trust that he may be able to see things clearer than you do and know that this wasn't your fault. Open Subtitles أعتقد أن عليك الوثوق في حقيقة أنه لن يقتلك والثقة بأنه ربما تسعه رؤية الحقائق بشكل أوضح منك وأن يعلم أنه لم يكُن ذنبك.
    I've had no message from my brother, but I still believe in my heart that he will not betray me, for he has no reason. Open Subtitles لم أتلقى أي رسالة من أخي، لكن لا أزال أؤمن بقلبي أنه لن يخونني، لعدم وجود سبب.
    First, I need your promise that he will not be arrested and that his lawyer can be present during all questioning. I'm serious, Mr. Berenson. Open Subtitles أولا، أريدك أن تعدني أنه لن يُعتقل وبوسع محاميه أن يكون حاضرا خلال كل مراحل الاستجواب
    He's personally guaranteed me that he will not get pregnant with another man's baby. Open Subtitles لقد ضمن ليّ شخصياً أنه لن يحبل بطفل رجل آخر
    - He's purging him as we speak, but he assures me that he will not be well enough to compete in the games. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق
    - He's purging him as we speak, but he assures me that he will not be well enough to compete in the games. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق
    It seems that Mr. Anastasiades still carries the " heavy burden " of having supported a compromise settlement during the Annan Plan in 2004 and continues to take every step to assure anti-settlement circles in South Cyprus that he will not make the same mistake twice. UN ويبدو أن السيد أناستاسياديس لا يزال يحمل ' ' العبء الثقيل`` المتمثل في تأييده التسوية التوافقية عند طرح خطة عنان في عام 2004، ويواصل اتخاذ كل الخطوات الممكنة لطمأنة الدوائر المناهضة للتسوية في جنوب قبرص إلى أنه لن يرتكب نفس الخطأ مرتين.
    I've had no message from my brother, but I still believe in my heart that he will not betray me, for he has no reason. Open Subtitles لا توجد لدي رسالة من أخي و لكنني أؤمن من أعماق قلبي بأنه لن يخونني لأن ليس لديه سبب
    Your Honor, the husband asked me to tell you that he will not appear in court until his wife comes home. Open Subtitles سيادتك لقد طلب الزوج مني أن أخبرك بأنه لن يأتي إلى المحمكة قبل أن تعود زوجته لبيتها
    I couldn't convince the priest. He said that he will not open, and I believe him. Open Subtitles لم أستطع إقناع القس قال بأنه لن يفتح الباب، وأنا أصدقه
    We are convinced that he will not delay in following up the recommendations of CPC and ACABQ and, as I said earlier, the insistent request of the African Group. UN ونحن واثقون بأنه لن يتوانى في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والطلب الملحّ الذي تقدمت به المجموعة الأفريقية، كما أسلفت.
    However, the Special Rapporteur does not mean to give the impression that he will not be concerned with structural questions relating to the institutions of the judiciary and the legal profession, including bar associations. UN غير أن المقرر الخاص لا يقصد إعطاء انطباع بأنه لن يهتم بالمسائل الهيكلية المتصلة بمؤسسات السلطة القضائية والمهن القانونية، بما في ذلك رابطات المحامين.
    (ii) After the expiration of any additional period of time fixed by the buyer in accordance with paragraph (1) of article 47, or after the seller has declared that he will not perform his obligations within such an additional period; or UN `2` بعد انقضاء أي فترة إضافيّة يحدّدها المشتري وفقاً لأحكام الفقرة (1) من المادّة 47، أو بعد إعلان البائع بأنّه لن يؤدّي التزاماته خلال تلك الفترة الإضافيّة؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more