"that health services" - Translation from English to Arabic

    • أن الخدمات الصحية
        
    • بأن الخدمات الصحية
        
    Generally low levels of disease morbidity and mortality were reported, and the Board concluded that health services were effective given the challenging environments in which UNHCR operated. UN وأفادت التقارير تسجيل انخفاض عام في حالات المرض والوفيات؛ وخلُص المجلس إلى أن الخدمات الصحية المقدمة تتسم بالفعالية بالنظر إلى البيئات الصعبة التي تعمل فيها المفوضية.
    Obligatory health insurance ensures to all insured persons the rights and obligations from the basic health insurance on the principles of reciprocity, solidarity and equality, which means that health services are equally accessible to all insured persons regardless of sex, age and religion. UN ويَكفل التأمين الصحي الإلزامي لجميع الأشخاص المؤمن عليهم حقوق والتزامات التأمين الصحي الأساسي على أساس مبادئ التبادل والتضامن والمساواة، مما يعني أن الخدمات الصحية متاحة على قدم المساواة لجميع الأشخاص المؤمن عليهم بغض النظر عن نوع الجنس والسن والدين.
    Furthermore, surveys have shown that health services for rape victims vary significantly in terms of quality, content and organisation. UN وإضافة إلى هذا فإن الدراسات الاستقصائية قد بيَّنت أن الخدمات الصحية التي تقدَّم إلى ضحايا الاغتصاب تختلف بدرجة كبيرة من حيث النوعية والمضمون والتنظيم.
    One of the reasons is the fact that health services in general, and treatment and counselling services in particular, are designed for adults or hard-core drug users. UN ومن أسباب ذلك هو أن الخدمات الصحية عموما والخدمات العلاجية والاستشارية موجهة خصوصا نحو البالغين أو لمتعاطي العقاقير شديدي الارتهان.
    201. On 6 September 1993, during an unprecedented visit to hospitals in eastern Jerusalem, Health Minister Haim Ramon stated that health services would be the first area for which the Palestinians in Gaza and Jericho would assume responsibility under the autonomy arrangement. UN ٢٠١ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، خلال زيارة لم يسبق لها نظير للمستشفيات في القدس الشرقية، صرح حاييم رامون، وزير الصحة، بأن الخدمات الصحية ستكون أول مجال يتحمل الفلسطينيون مسؤوليته في غزة وأريحا في إطار ترتيبات الحكم الذاتي.
    306. This Law also establishes that health services and medical care shall be provided free of charge and that the health institutions shall be operated by the State. UN ٣٠٦ - ويرد في نفس القانون أن الخدمات الصحية والعلاج الطبي تُقدم بالمجان وأن المؤسسات الطبية حكومية.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children, breastfeeding has reached the level of 91 per cent and that a range of specialized services and facilities exist for persons with disabilities, including children. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات بمن فيهم اﻷطفال.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children, breastfeeding has reached the level of 91 per cent, and that a range of specialized services and facilities exist for persons with disabilities, including children. UN كما تلاحظ مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال، وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة، وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات، بمن فيهم اﻷطفال.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children and that a national programme of health care in schools has been developed. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية بالنسبة لجميع اﻷطفال وأنه قد وُضع برنامج وطني للرعاية الصحية في المدارس.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children, breastfeeding has reached the level of 91 per cent, and that a range of specialized services and facilities exist for persons with disabilities, including children. UN كما تلاحظ مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال، وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة، وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات، بمن فيهم اﻷطفال.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children and that a national programme of health care in schools has been developed. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية بالنسبة لجميع اﻷطفال وأنه قد وُضع برنامج وطني للرعاية الصحية في المدارس.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children and that a national programme of health care in schools has been developed. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية بالنسبة لجميع اﻷطفال وأنه قد وُضع برنامج وطني للرعاية الصحية في المدارس.
    This measure will assure patients, medical professionals and the broader community that health services for Aboriginal and Torres Strait Islander people meet current health-care standards. UN وسيؤكد هذا التدبير للمرضى والأخصائيين الطبيين والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا أن الخدمات الصحية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس تفي بالمعايير الحالية للرعاية الصحية.
    466. This law also establishes that health services and medical care shall be provided free of charge and that the health institutions shall be operated by the State. UN 466- ويرد في نفس القانون أن الخدمات الصحية والعلاج الطبي تقدم بالمجان وأن المؤسسات الطبية حكومية.
    It appeared that health services in Rwanda are not able to deal with problems of sexual violence although they are prepared for cases of general injury such as treating wounds caused by grenade fragments, bullet wounds, machete cuts, amputations and scars. UN ويبدو أن الخدمات الصحية في رواندا لا تستطيع معالجة المشاكل الناجمة عن العنف الجنسي وان كانوا معدين لمواجهة الحالات المتعلقة بالاصابات العامة مثل معالجة الجروح الناجمة عن شظايا القنابل والرصاص والمناجل وقطع اﻷعضاء وآثار الجروح.
    35. While welcoming the information provided by the State party that health services are provided free of charge, the Committee regrets the lack of sufficient and detailed information in the reports with respect to the access of women to health-care services. UN 35 - في حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن الخدمات الصحية تقدم مجانا، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية ومفصلة في التقارير بشأن حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    5. It was pointed out that, although the balance-of-payments statistics were incomplete, available statistics demonstrated that health services were one of the service sectors in which developing countries had a revealed comparative advantage. UN ٥- وتمت الاشارة أيضاً إلى أن الاحصاءات المتوفرة، بالرغم من عدم اكتمال الاحصاءات المتعلقة بميزان المدفوعات، تبرهن على أن الخدمات الصحية تشكل واحداً من قطاعات الخدمات التي كشفت فيها البلدان النامية عن أنها تمتلك ميزة نسبية.
    561. While noting that health services are free and cover all areas of the country, the Committee is concerned about increasing infant and child mortality rates, high rates of malnutrition and stunting in children, alarming increases in maternal mortality rates and due to the high rate of voluntary termination of pregnancy. UN 561- فيما تلاحظ اللجنة أن الخدمات الصحية تُقدم مجاناً وأنها تغطي جميع مناطق البلد، فإنها قلقة إزاء تزايد معدلات وفيات الرضّع والأطفال، وارتفاع معدلات سوء التغذية والتقزّم لدى الأطفال، والزيادات المخيفة في معدلات وفيات الأمهات وارتفاع معدل إنهاء الحمل طوعاً.
    102. The Committee notes with concern that health services in prisons are generally inadequate, and in particular, drug abuse and the high rates of sexually transmitted diseases remains a serious problem (art. 12). UN 102- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الخدمات الصحية في السجون غير ملائمة بشكل عام، خاصة أن إدمان المخدرات وارتفاع المعدلات بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا يزال مشكلة خطيرة (المادة 12).
    297. The Government recognizes that health services do not as yet fully reach those most in need, such as children, youth and adolescents, the socially and economically weak sections of the population, such as the urban poor, and those living in areas covered by major development projects, plantations and areas of armed conflict. UN ٧٩٢- تسلم الحكومة بأن الخدمات الصحية لا تصل حتى اﻵن بالكامل إلى المجموعات التي في أمس الحاجة إليها مثل اﻷطفال والشباب والمراهقين وقطاعات السكان الضعيفة اجتماعياً واقتصادياً مثل الفقراء الحضريين ومن يعيشون في المناطق المشمولة بمشاريع إنمائية كبرى ومناطق المزارع الواسعة ومناطق النزاع المسلح.
    The impact of occupation on social services has also been adverse. It has been reported that health services are deteriorating, and high levels of mental stress have been noted. The same source observes that attendance at Gazan mental health clinics has doubled since 2000. UN 39 - إن تأثير الاحتلال على الخدمات الاجتماعية هو تأثير سلبي أيضاً، وقد أفيد بأن الخدمات الصحية آخذة بالتدهور، ولوحظ ارتفاع مستويات الإصابة بالإرهاق النفسي.(46) ويشير المصدر نفسه إلى أن عدد المرضى اللذين يرتادون عيادات الصحة النفسية في غزة، قد تضاعف منذ عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more