"that her delegation" - Translation from English to Arabic

    • أن وفدها
        
    • بأن وفدها
        
    • إن وفدها
        
    • أن وفد بلدها
        
    • وأن وفدها
        
    • أن بلدها
        
    • أن وفد كوبا
        
    • وفد بلادها
        
    • إلى أن وفد
        
    • إن وفد بلدها
        
    • إنَّ وفدها
        
    • لوفدها
        
    • عن سرور وفدها
        
    • عن سعادة وفدها
        
    • عن تأييد وفدها
        
    In conclusion, she reiterated that her delegation would not oppose the draft resolution. UN وختاما، كررت التأكيد على أن وفدها سوف لا يعارض مشروع القرار.
    In that connection, she also noted that her delegation would raise substantive concerns with respect to draft article 27 at the appropriate juncture. UN وفي هذا الصدد، ذكرت أيضا أن وفدها سيثير، سيثير في الوقت المناسب، شواغل تتعلق بموضوع مشروع المادة 27.
    Nevertheless, she wished to point out that her delegation did not recognize the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    The representative of Sweden admitted that her delegation still had difficulties with the text of the draft protocol as submitted. UN 45- وسلمت ممثلة السويد بأن وفدها لا يزال يجد صعوبة في قبول نص مشروع البروتوكول كما هو مقدم.
    She urged all delegations to display flexibility in the matter and said that her delegation was prepared to accept a ruling by the Chairman. UN وحثت جميع الوفود على التعامل بمرونة مع هذه المسألة وقالت إن وفدها مستعد لقبول قرار من الرئيس.
    She underscored, however, that her delegation did not consider itself bound by the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph of the resolution. UN بيد أنها تفهم أن وفد بلدها لا يعتبر نفسه مقيدا بالوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 المشار إليها في الفقرة 7 من ديباجة القرار.
    She assured the Committee that her delegation would implement its proposals. UN وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته.
    As to the financial situation of UNHCR, she pointed out that her delegation was joining in the appeal that the High Commissioner had launched to the international community. UN وفيما يتعلق بالحالة المالية للمفوضية، أوضحت أن وفدها ينضم إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي إلى المجتمع الدولي.
    She emphasized that her delegation would continue working to ensure that the voices of civil society were not silenced. UN وأكدت أن وفدها سيواصل العمل لضمان عدم إسكات أصوات المجتمع المدني.
    She also pointed out that her delegation had looked very closely at the information presented by the organization before joining the consensus. UN كما أشارت إلى أن وفدها قد أمعن النظر في المعلومات التي قدمتها المنظمة قبل الانضمام إلى توافق الآراء.
    The representative of Pakistan informed the Committee that her delegation was joining as a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    It simply meant that her delegation believed that the current compensation package was adequate and that the pension component was sufficient to ensure that retired judges enjoyed an appropriate lifestyle. UN فهو يعني ببساطة أن وفدها يعتقد أن النظام الحالي للمعاشات التقاعدية يفي بالمـــراد وأن عنصر المعاش التقاعـــدي كاف لضمان تمتع القضاة المتقاعدين بحياة كريمة.
    It was therefore regrettable that her delegation had had to vote against the resolution owing to institutional and budgetary issues that prevented adoption by consensus. UN ولذلك فإن من المؤسف أن وفدها قد اضطر للتصويت ضد مشروع القرار بسبب وجود قضايا مؤسسية وتتعلق بالميزانية تحول دون اعتماده بتوافق الآراء.
    55. Ms. Simonovic (Croatia) said that her delegation wished to add its name to the list of sponsors. UN ٥٥ - السيدة سيمونوفيتش )كرواتيا(: أعلنت أن وفدها يود أن ينضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of the United States of America stated that her delegation wished to disassociate itself from the decision of the Committee as it was not convinced that the organization was independent of government influence. UN وذكرت ممثلة الولايات المتحدة أن وفدها يرغب في التنصل من قرار اللجنة نظرا لأن وفدها غير مقتنع بأن هذه المنظمة مستقلة عن النفوذ الحكومي.
    35. The representative of Pakistan subsequently indicated that her delegation had intended to vote against paragraph 6. UN 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار.
    The representative of Uganda stated that her delegation was not a co-sponsor of the draft resolution, which had been adopted at the 53rd meeting of the Committee. UN صرحت ممثلة أوغندا بأن وفدها ليس من مقدمي مشروع القرار الذي اعتمد في الجلسة 53 للجنة.
    The representative of Argentina informed the Committee that her delegation had joined as a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغت ممثلة اﻷرجنتين اللجنة بأن وفدها قد انضم الى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of China stated that her delegation was in favour of establishing certain limits for re-election. UN وقالت ممثلة الصين إن وفدها يؤيد فكرة فرض تقييدات معينة على إعادة الانتخاب.
    She indicated that her delegation would continue to raise questions on the activities of the NGO, whenever necessary. UN وأوضحت أن وفد بلدها سيستمر في إثارة التساؤلات بشأن أنشطة هذه المنظمة غير الحكومية، كلما تطلب الأمر ذلك.
    She appreciated the study on violence against women, and said that her delegation was studying pragmatic ways of operationalizing its recommendations. UN وأضافت أنها تقدِّر الدراسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن وفدها يقوم بدراسة السُبل العملية لتنفيذ توصياتها.
    13. Ms. ENKHTSETSEG (Mongolia) said that her delegation was one of the sponsors of draft resolution A/C.3/50/L.48, not of draft resolution A/C.3/50/L.49. UN ١٣ - السيدة أنكتسيتسيغ )منغوليا(: أوضحت أن بلدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/50/L.48، لا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/50/L.49.
    69. Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that her delegation had proposed that an evaluation of recruitment and appointment policies should be included in the JIU programme of work for 1994-1995. UN ٦٩ - السيدة غواكوشيا )كوبا(: أشارت إلى أن وفد كوبا كان قد اقترح أن يدرج في جدول أعمال وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بند عن تقييم السياسات المتعلقة بشؤون التوظيف وتحديد العقود.
    62. Ms. Sánchez (Honduras) said that her delegation endorsed the remarks made by the representative of Chile. UN 62 - السيدة سانشيز (هندوراس): قالت إن وفد بلادها يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل شيلي.
    She further indicated that her delegation was aware of the political realities that dictated an extremist approach by the NGO, the result of which was the distorted analysis developed by it on Sudan issues. UN وأشارت كذلك إلى أن وفد بلدها يدرك الواقع السياسي الذي يملي على المنظمة غير الحكومية هذا النهج المتطرف، الذي كانت نتيجته قيامها بعمل تحليلات مشوهة عن المسائل المتعلقة بالسودان.
    The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.
    Ms. Algabre (Philippines) said that her delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. UN ٣٦- السيدة الغابري (الفلبين): قالت إنَّ وفدها يرغب في الانضمام إلى مقدِّمي مشروع القرار.
    In that connection, she reiterated that her delegation's earlier comments on the subject had been based on the experience of over 200 Ukrainian judges. UN وفي هذا الصدد، كررت القول بأن التعليقات السابقة لوفدها تستند إلى تجربة ما يزيد عن 200 من القضاة الأوكرانيين.
    9. Ms. Sunderland (Canada) said that her delegation was pleased to note the work done by the Commission during its thirty-ninth session. UN 9 - السيدة سندرلاند (كندا): أعربت عن سرور وفدها للأعمال التي اضطلعت بها الأونسيترال أثناء دورتها التاسعة والثلاثين.
    12. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had been pleased to join consensus on the draft resolution, which promoted ICTs as a force for economic growth. UN 12 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سعادة وفدها لانضمامه إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الذي رأت أنه يدعم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كقوة دافعة للنمو الاقتصادي.
    16. Ms. Medal (Nicaragua) said that her delegation endorsed the view of CARICOM and did not share the interpretation of the Secretariat. UN 16 - السيدة ميدال (نيكاراغوا): أعربت عن تأييد وفدها لرأي الجماعة الكاريبية وعن أنه لا يتفق مع تفسير الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more