"that iceland" - Translation from English to Arabic

    • أن آيسلندا
        
    • أن أيسلندا
        
    • آيسلندا بأن
        
    • أن ايسلندا
        
    • لآيسلندا بأن
        
    • إن أيسلندا
        
    Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. UN وأشارت فنلندا إلى أن آيسلندا تعتزم بناء سجن جديد للإيواء والاحتجاز من شأنه أن يحسن هذه الحالة.
    Lastly it should be mentioned that Iceland is a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويذكر في الختام أن آيسلندا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Additionally it noted that Iceland has always been supportive of the efforts of developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت الجزائر إلى أن آيسلندا كانت دوماً بلداً يدعم جهود البلدان النامية.
    It should be noted, however, that Iceland considers that terrorism constitutes a great threat to international peace and security. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن أيسلندا تعتقد أن الإرهاب يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين.
    Let me state clearly that Iceland views these Goals as common goals. UN دعوني أذكر بوضوح أن أيسلندا تعتبر هذه الأهداف مشتركة.
    It recommended that Iceland continue to encourage the media to promote cultural change with regard to the roles and tasks traditionally considered suitable for women and men. UN وأوصت اللجنة آيسلندا بأن تواصل تشجيع وسائط الإعلام على تعزيز التغير الثقافي فيما يتعلق بالأدوار والمهام التي تُعتبر تقليدياً مناسبة للنساء والرجال.
    Ms. KHAN observed that Iceland was a party to the European Convention on Human Rights, a fact which empowered the European Commission of Human Rights to receive complaints from Icelandic citizens. UN ٤٥ - السيدة خان: لاحظت أن ايسلندا طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وهي حقيقة تخول اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أن تتلقى شكاوى من المواطنين الايسلنديين.
    59. UNHCR highlighted the fact that Iceland had no specific procedure for the formal determination of statelessness. UN 59- وأبرزت المفوضية أن آيسلندا لا تملك أي إجراء بعينه لتحديد انعدام الجنسية تحديداً رسمياً.
    59. The delegation emphasized that Iceland considered the dialogue and the reporting process to be an important contribution to its further enhancement of human rights protection. UN 59- وأكّد الوفد أن آيسلندا تعتبر الحوار وعملية الإبلاغ مساهمة هامة في زيادة تعزيزها لحماية حقوق الإنسان.
    65. Although very few victims have been identified, there are indications that Iceland has become a destination and transit country for human trafficking in recent years, especially for women subjected to forced prostitution. UN 65- رغم أن عدد الضحايا المتعرف عليهم قليل جداً، فإن هناك دلائل على أن آيسلندا أصبحت في السنوات الأخيرة بلد مقصد وعبور للاتجار بالبشر، خاصة للنساء اللواتي يتعرضن للبغاء القسري.
    JS1 pointed out that Iceland claimed the top spot of the World Economic Forum's Global Gender Gap Index in 2009. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن آيسلندا احتلت المكانة العليا لمؤشر الفجوة الجنسانية العالمية الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2009.
    In this respect it should be added that Iceland has signed Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which protects the principle of equal rights and prohibits discrimination on grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, and various other grounds. UN ويجدر، في هذا الصدد، إضافة أن آيسلندا وقعت على البروتوكول الثاني عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو بروتوكول يحمي مبدأ المساواة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على أساس العرق واللون والنسب والأصل القومي أو الإثني وغير ذلك من الأسس المختلفة.
    The team also noted that Iceland has made efforts to develop a methodology for calculating CO2 emissions related to the utilization of geothermal sources. UN كما لاحظ الفريق أن آيسلندا بذلت جهودا لاستحداث منهجية لحساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة باستغلال مصادر الحرارة الجوفية.
    In this regard, the CTC also notes that Iceland has implemented the provisions of only two of these Conventions. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أن أيسلندا نفذت أحكام اتفاقيتين فقط منها.
    In his letter, the Permanent Representative announces that Iceland would like to relinquish its seat on the Economic and Social Council at the end of the year 2008 for the remainder of its term in favour of Norway. UN ويُعلن الممثل الدائم، في رسالته أن أيسلندا تود التخلي عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2008، لما تبقى من مدة عضويتها لصالح النرويج.
    247. The Committee notes with concern that Iceland may have become a country of destination for trafficking in women. UN 247 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أيسلندا قد تصبح بلدا يُقصد لأغراض الاتجار بالمرأة.
    247. The Committee notes with concern that Iceland may have become a country of destination for trafficking in women. UN 247 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أيسلندا قد تصبح بلدا يُقصد لأغراض الاتجار بالمرأة.
    In particular, the Committee is pleased that Iceland has issued and widely distributed a brochure containing the Convention, and that Iceland's Human Rights Office undertakes special lectures on human rights and tolerance for persons working with and teaching immigrants. UN ويسر اللجنة بوجه خاص أن أيسلندا أصدرت وعممت على نطاق واسع كتيﱢبا يتضمن الاتفاقية وأن مكتب حقوق اﻹنسان ﻷيسلندا ينظم محاضرات خاصة عن حقوق اﻹنسان والتسامح لفائدة المتعاملين مع المهاجرين ومدرسيهم.
    CEDAW recommended that Iceland enforce without delay the legal provision requiring institutions or companies employing more than 25 persons to prepare gender equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وأوصت اللجنة آيسلندا بأن تنفذ دون تأخير الحكم القانوني الذي يقتضي من المؤسسات أو الشركات التي تشغل أكثر من 25 شخصاً أن تعد برامج للمساواة بين الجنسين أو تضع أحكاماً خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بالعمالة.
    27. CAT recommended that Iceland should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. UN 27- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب آيسلندا بأن تحقق فوراً في قضية الاستخدام المفرط للحبس الانفرادي وتتخذ تدابير فعالة لمنع هذه الممارسة(55).
    She hoped that in future, if such a detailed supplement was to be provided, it would be submitted earlier and in written form. However, she was pleased that such great progress had taken place since December 1991, and was aware that Iceland had recently presented reports to the Beijing Conference and the Committee on the Rights of the Child. UN وأعربت عن أملها في أن يقدم الملحق المفصل مستقبلا في وقت مبكر وبشكل مكتوب إذا لزم تقديم مثل هذا الملحق، وقالت إنها تشعر بالسرور، على أي حال، ﻷن تقدما كبيرا قد تم إحرازه حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وهي تعلم أن ايسلندا قد قدمت مؤخرا تقارير الى مؤتمر بيجنغ ولجنة حقوق الطفل.
    It reiterated its previous recommendation that Iceland shift the burden of proof to the respondent in proceedings involving denial of access to public places. UN وكررت التأكيد على توصيتها السابقة لآيسلندا بأن تنقل عبء الإثبات إلى المدعى عليه في الإجراءات المنطوية على المنع من الدخول إلى الأماكن العامة(70).
    Finally, I would like to say that Iceland is firmly committed to the reform of the United Nations. UN وأخيرا، أود أن أقول إن أيسلندا تلتزم التزاما ثابتا بإصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more