"that icts" - Translation from English to Arabic

    • أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • أن هذه التكنولوجيات
        
    Experts noted that ICTs made new business models and industry architectures possible. UN ولاحظ الخبراء أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تجعل من الممكن وضع نماذج أعمال وتصميم بُنى صناعية جديدة.
    It is clear, however, that ICTs have a far greater impact than simply speeding up and facilitating the exchange of information. UN بيد أن من الواضح أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات تأثير أكبر كثيرا من مجرد الإسراع بتبادل المعلومات وتيسيره.
    There is no doubt that ICTs will continue to permeate all sectors of society and the economy and become increasingly indispensable. UN وما من شك في أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات سوف تستمر في الانتشار عبر جميع قطاعات المجتمع والاقتصاد لتصبح بشكل متزايد وسيلة لا غنى عنها.
    It was noted that ICTs were changing the way science and technology research and development were conducted. UN ولوحظ أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدث تغييرات في أسلوب البحث والتطوير في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    One is that ICTs play a critical role in the fragmentation of the global value-added chain and in shifting parts of production to different geographical locations. UN إحداهما أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دوراً حاسماً في تجزئة سلسلة القيمة المضافة العالمية وفي تحويل أجزاءٍ من الإنتاج إلى مواقع جغرافية مختلفة.
    This session acknowledged that ICTs constitute a solid foundation for harnessing science technology and innovation for development. UN أقرت هذه الدورة بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشكل أساساً وطيداً لتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.
    Recognizing that ICTs are progressively changing our working practices, the creation of a secure, safe and healthy working environment, appropriate to the utilisation of ICTs, respecting all relevant international norms, is fundamental. UN 47 - واعترافاً بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تغير طريقة عملنا تغييراً مضطرداً، فمن الأمور الأساسية توفير بيئة عمل آمنة ومأمونة وصحية وملائمة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحترم المعايير الدولية ذات الصلة.
    Thus, experts discussed how the experience of ICT adoption in a number of developing countries showed that ICTs should be regarded as instruments for achieving a broad business vision, and not as ends in themselves. UN فقد بحث الخبراء الكيفية التي تُبيّن بها تجربة الأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عدد من البلدان النامية أن هذه التكنولوجيات ينبغي أن يُنظر إليها كأدوات لتحقيق رؤية عامة في مجال الأعمال وليس كغايات في حد ذاتها.
    Specifically, a study covering OECD countries found that ICTs enable product and marketing innovation. UN وفي هذا السياق، خلصت دراسة شملت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح ابتكار منتجات جديدة وتسويقها.
    In conclusion, I should like to emphasize once again that ICTs are a strategic tool for achieving global development objectives and that Canada is truly committed to supporting international efforts to turn digital divides into digital opportunities. UN في الختام، أود أن أؤكد، مرة أخرى، أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أداة استراتيجية لتحقيق هدف التنمية العالمية، وإن كندا ملتزمة بالفعل بدعم الجهود الدولية لتحويل الفجوات الرقمية إلى فرص رقمية.
    14. The President also emphasized that ICTs could contribute to the empowerment of women and reduce gender inequalities. UN 14 - وأكد الرئيس أيضا أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم في تمكين المرأة وتقليل عدم المساواة بين الجنسين.
    We recognize, of course, that ICTs can be central in economies like ours, especially given the continuing blockade. UN وندرك بالطبع أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تتمتع بمكانة مركزية في اقتصادات مثل اقتصادنا، خاصة بالنظر إلى الحصار المستمر.
    Research findings confirm that ICTs contribute positively to economic growth in developing and developed countries. UN 4- وتؤكد نتائج البحوث أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تساهم مساهمة إيجابية في النمو الاقتصادي في البلدان النامية والمتقدمة.
    Speakers pointed out that ICTs are not conducive to growth and efficiency in isolation from other policy measures. UN 6- وأوضح المتكلمون في الاجتماع أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لا تفضي إلى تحقيق النمو والكفاءة بمعزل عن سائر التدابير التي ينبغي اتخاذها في مجال السياسة العامة.
    It was noted that ICTs were increasingly influencing economic activity in developing countries, in both the public and the private sectors, including in agriculture, industry and services, most notably in the financial sector. UN ولاحظ الخبراء أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد أخذت تؤثر تأثيراً متزايداً على النشاط الاقتصادي في البلدان النامية في القطاعين العام والخاص على السواء، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات وكذلك، وعلى نحو أبرز، في القطاع المالي.
    This session started with the notion that ICTs were facilitating the creation of production networks, promoting the subcontracting of both goods and services. UN 34- بدأت هذه الجلسة بتناول المفهوم الذي يعتبر أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد أخذت تيسّر إنشاء شبكات الإنتاج، وتشجع عمليات التعاقد من الباطن فيما يتعلق بتوفير السلع والخدمات على السواء.
    Noting that ICTs must be considered as part of the United Nations development agenda beyond 2015 in view of their impact on development, he said that Nigeria would also support improved capacity-building for policy and regulation. UN وفي معرض ملاحظة أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لا بد وأن تشكل جزءاً من جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة بعد عام 2015 في ضوء أثرها على التنمية قال إن نيجيريا سوف تدعم كذلك ما يطرأ من تحسين على بناء القدرات في مجال السياسات والتنظيمات ذات الصلة.
    We are aware that ICTs should be regarded as tools and not as an end in themselves. UN 9 - وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تستخدم كأدوات وليس كغاية بحد ذاتها.
    We have repeatedly heard that ICTs are only a means and not an end. UN ونسمع مرارا وتكرارا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست إلا وسائل فحسب، وأنها ليست غايات.
    Participants expressed their concern that ICTs and their applications are still not affordable for the majority of people, in particular those living in rural areas. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم من أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها لا تزال بعيدة عن متناول قدرة أغلبية الناس، ولا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Regarding the latter, Indonesia furthermore recognizes that ICTs are a key driver for growth and jobs in other sectors, since they can help most enterprises improve productivity and remain competitive. UN وفيما يتعلق بالقطاع الأخير، تسلم إندونيسيا كذلك بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تعد حافزا رئيسيا للنمو وتوفير الوظائف في قطاعات أخرى لأنها تساعد معظم المشاريع على تحسين الإنتاجية وعلى أن تظل تنافسية.
    3 It was broadly recognized that ICTs could contribute to accelerating the achievement of the international development targets by enhancing education, labour productivity and job opportunities, such as through call centres, and by creating local content. UN 3 - وتم الاعتراف عموماً بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم في التعجيل بإحراز أهداف التنمية الدولية من خلال تعزيز التعليم وإنتاجية العاملين وخلق فرص العمل، وذلك مثلاً من خلال مراكز النداء وإنشاء محتوى محلي.
    Nevertheless, results suggested that ICTs do not affect the firm's capabilities of invention (OECD, 2010a). UN غير أن النتائج أشارت إلى أن هذه التكنولوجيات لا تؤثر على قدرات الشركات على الاختراع (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2010 أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more