His delegation could support a preamble incorporating important existing international agreements but felt that identifying principles at the present stage might be arbitrary and counter-productive. | UN | وإن الوفد الهندي من الممكن له أن يؤيد ديباجة تضع في حسبانها الصكوك الدولية الهامة المعتمدة في هذا المجال ولكن يبدو له أن تحديد مبادئ في المرحلة الحاضرة أمر تعسفي ومؤسف. |
The approximation seems reasonable, although the Board believes that identifying trainers and using the Staff Administration and Training Division at Headquarters to deliver training may be a more cost-effective and enduring arrangement. | UN | ومع أن العدد التقريبي يبدو معقولا، إلا أن المجلس يعتقد أن تحديد المدربين واستعمال شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم في المقر لتأدية التدريب. |
Experiences from previous bienniums indicate that identifying these various elements sequentially can weaken the means of measurement. | UN | وتشير الخبرات المكتسبة من فترات السنتين السابقات إلى أن تحديد هذه العناصر المختلفة بشكل متسلسل يمكن أن يؤدي إلى إضعاف وسائل القياس. |
States Parties recognised that identifying research as being of dual-use concern does not, in itself, provide sufficient justification for proscribing or restricting its availability, or for preventing its pursuit. | UN | وأقرت الدول الأطراف بأن تحديد بحوث تثير قلقاً يتعلق بالاستخدام المزدوج لا يوفر، في حد ذاته، تبريراً كافياً لحظر هذه البحوث أو الحد من توفرها أو منع مواصلتها. |
States Parties recognised that identifying research as being of dual-use concern does not, in itself, provide sufficient justification for proscribing or restricting its availability, or for preventing its pursuit. | UN | وأقرت الدول الأطراف بأن تحديد بحث ما بأنه يثير قلقاً بشأن الاستخدام المزدوج لا يوفر، في حد ذاته، تبريراً كافياً لحظره أو الحد من توفّره أو منع مواصلته. |
38. The above examples illustrate the broad agreement that identifying and sharing good practices contribute to safeguarding children's rights. | UN | 38- توضح الأمثلة الواردة أعلاه الاتفاق الواسع على أن تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها يساهمان في كفالة حقوق الطفل. |
21. Another speaker pointed out that identifying correct transfer prices was also a challenge within corporations. | UN | 21 - وأشار متكلم آخر إلى أن تحديد أسعار التحويل الصحيحة يمثل أيضا تحديا داخل الشركات. |
Furthermore, the Secretary-General stated that identifying efficiency savings in order to increase the resource base of the Development Account had not been feasible. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر الأمين العام أن تحديد الوفورات الناتجة عن الكفاءة بهدف توسيع قاعدة الموارد لحساب التنمية لم يكن بالأمر القابل للتنفيذ. |
It had, however, gradually become clear that identifying an overload post with a specific mission was arbitrary and inappropriate since those holding such posts performed tasks for various missions. | UN | على أنه قد أصبح من الواضح بالتدريج أن تحديد وظيفة لعبء العمل الزائد مكلفة بمهمة محددة أمر تعسفي وغير مناسب، ﻷن الذين يشغلون مثل هذه الوظائف يؤدون مهام لعدة بعثات. |
In time, as the number of peace-keeping operations increased, it became apparent that identifying an overload post against a specific mission was arbitrary, since the incumbents of such posts performed tasks for any number of missions interchangeably. | UN | واتضح فيما بعد مع زيادة عدد عمليات حفظ السلام أن تحديد وظيفة من وظائف عبء العمل الزائد باعتبارها تخص بعثة محددة أمر تعسفي، ﻷن شاغلي هذه الوظائف يقومون بمهام ﻷي عدد من البعثات على اختلافها. |
While considering the agenda for this year, we believe that identifying the right issues for the CD is of primary importance. | UN | ولدى النظر في جدول اﻷعمال الخاص بهذا العام، نعتقد أن تحديد المسائل بشكل سليم بالنسبة لعمل مؤتمر نزع السلاح، أمر يتسم بأهمية أساسية. |
One delegation pointed out that identifying total needs did not mean that funding would be commensurate, and that the budget would still have to be based on a realistic expectation of funding availability. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن تحديد الاحتياجات الإجمالية لا يعني أن التمويل سيكون كافياً، وأنه ينبغي أن تعتمد الميزانية على توقعات معقولة للتمويل المتاح. |
Several noted that identifying constraints to demand as well as supply would be essential to enhancing the cost-effectiveness of the equity-focused interventions in nutrition and child mortality. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى أن تحديد القيود المفروضة على الطلب وكذلك على العرض سيكون أمراً أساسيا لتحسين فعالية التكلفة في العمليات التي تركز على الإنصاف في مجال التغذية ووفيات الأطفال. |
The Permanent Forum finds that identifying indigenous peoples as a specific target group is a standard-setting approach, to be duplicated by the United Nations and other international agencies. | UN | ويعتبر المنتدى الدائم أن تحديد هوية الشعوب الأصلية كفئة مستهدفة محددة يشكل نهجاً لتحديد المعايير ينبغي للأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى أن تكرره. |
One drawback which should be recognized is that identifying United Nations substantive activities more closely with AMISOM, in particular co-location, could result in additional risks to United Nations personnel from insurgents opposed to the presence of AMISOM. | UN | وأحد المساوئ التي ينبغي الاعتراف بها أن تحديد الأنشطة الجوهرية التي تتعاون من خلالها الأمم المتحدة بصورة أوثق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما الاشتراك في موقع واحد، قد يزيد من المخاطر التي يتعرض لها أفراد الأمم المتحدة على يد المتمردين الذين يعارضون وجود البعثة. |
10. Also emphasizes that identifying and removing barriers to opportunity as well as ensuring access to basic social protection and social services are necessary to break the cycle of poverty, inequality and social exclusion; | UN | 10 - يشدد أيضا على أن تحديد العوائق التي تحول دون إتاحة الفرص وإزالتها وضمان الحصـول علــى الحمايــة والخدمــات الاجتماعية الأساسية أمــور ضروريــة لكســر حلقـة الفقر وعـــدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي؛ |
10. Also emphasizes that identifying and removing barriers to opportunity, as well as ensuring access to basic social protection and social services, are necessary to break the cycle of poverty, inequality and social exclusion; | UN | 10 - يشدد أيضا على أن تحديد وإزالة العوائق أمام التمتع بالفرص وضمان إتاحة الحصـول علــى الحمايــة والخدمــات الاجتماعية الأساسية هــي أمــور ضروريــة لكســر حلقـة الفقر وعـــدم المساواة والإقصاء الاجتماعي؛ |
10. Also emphasizes that identifying and removing barriers to opportunity as well as ensuring access to basic social protection and social services are necessary to break the cycle of poverty, inequality and social exclusion; | UN | 10 - يشدد أيضا على أن تحديد العوائق التي تحول دون إتاحة الفرص وإزالتها وضمان الحصـول علــى الحمايــة والخدمــات الاجتماعية الأساسية أمــور ضروريــة لكســر حلقـة الفقر وعـــدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي؛ |
The European Union is convinced that identifying a limited number of specific subjects that the Commission could focus on in its deliberations, as well as adopting more expeditious working methods, would allow it to hold relevant discussions, at least in those areas where a consensus can be found. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن تحديد عدد محدود من مواضيع معينة يمكن للجنة التركيز عليها في مداولاتها، فضلا عن اعتمادها أساليب عمل أسرع، سيمكنها من إجراء مناقشات هامة، على الأقل في المجالات حيث يمكن التوصل إلى توافق في الآراء. |
4. Acknowledges that identifying structural gaps can improve the understanding of development needs of developing countries, including middle-income countries; | UN | 4 - تقر بأن تحديد الثغرات الهيكلية يمكن أن يؤدي إلى تحسين فهم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل؛ |
4. Acknowledges that identifying structural gaps can improve the understanding of development needs of developing countries, including middle-income countries; | UN | 4 - تقر بأن تحديد الثغرات الهيكلية يمكن أن يؤدي إلى تحسين فهم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل؛ |