"that identity" - Translation from English to Arabic

    • هذه الهوية
        
    • تلك الهوية
        
    • أن الهوية
        
    • بتلك الهوية
        
    • بهذه الهوية
        
    • الهوية التي
        
    • إن الهوية
        
    The preservation of that identity is very important for the maintenance of the Union and its objectives. UN وصون هذه الهوية هام جداً لرعاية الاتحاد وأغراضه.
    In fact, well I couldn't find anything until somebody of that identity joins the police force in 1947. Open Subtitles فى الواقع، لم أستطع أن أجد آي شئ حتى أنضم شخصاً يمتلك هذه .الهوية للشرطة عام 1947
    The man using'the name Elliott Collier created that identity by stealing'the social security number of a teenager who died in 1989. Open Subtitles الرجل الذي يستخدم اسم إليوت كولير خلق هذه الهوية بسرقة رقم الضمان الإجتماعي لمراهق مات في 1989م
    Article 1, paragraph 1, requires States to protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and encourage conditions for the promotion of that identity. UN فالفقرة 1 من المادة 1 تقضي بأن تحمي الدول وجود الأقليات داخل أراضيها وهويتها القومية أو الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية وأن تشجع على تهيئة الظروف المناسبة لتعزيز تلك الهوية.
    The minimum or fundamental principle of international law is the protection of the existence and identity of minorities and the provision of conditions for the promotion of that identity. UN والمبدأ اﻷدنى أو اﻷساسي في القانون الدولي هو حماية وجود وهوية اﻷقليات وتوفير الظروف لتعزيز تلك الهوية.
    And when you look at all the tides of Indian history that follow, you can see that identity is never static, always in the making and never made. Open Subtitles وعند النظر في جميع المد والجزر من التاريخ الهندي التي تتبع، يمكنك أن ترى أن الهوية ليست ابدا ثابت، دائما في صنع وقط.
    The long-standing oppression of indigenous peoples in El Salvador and the suppression of the manifestations of their identity as such have led to the loss of many important aspects of that identity and to the loss of a great deal of the wealth of cultural and human assets which it once encompassed. UN وقد أدى قمع الشعوب الأصلية في السلفادور على مر التاريخ ومنع مظاهر التعبير عن هويتها الأصلية إلى ضياعٍ هائل لجوانب مهمة من هذه الهوية ولكثير من الثروات الثقافية والبشرية المكوِّنة لها.
    Article 1, paragraph 1, establishes that States shall protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity. UN وتقرر الفقرة 1 من المادة 1 أن على الدول أن تقوم، كل في إقليمها، بحماية وجود الأقليات وهويتها القومية أو الإثنية، وهويتها الثقافية والدينية واللغوية، وبتهيئة الظروف الكفيلة بتعزيز هذه الهوية.
    In its article 1, the Declaration establishes that States are to protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories, and to encourage conditions for the promotion of that identity. UN وتنص المادة 1 من الإعلان على أن تقوم الدول، كلٌ في إقليمها، بحماية وجود الأقليات وهويتها القومية أو الإثنية، وهويتها الثقافية والدينية واللغوية، وبتهيئة الظروف الكفيلة بتعزيز هذه الهوية.
    If, however, their concern includes the preservation and development of their group identity in otherwise integrated societies, this becomes a second and subjective element in defining minorities: that the persons belonging to ethnic, religious or linguistic groups are motivated to maintain that identity. UN أما إذا شملت همومها حفظ هويتها كفئة وتنمية هذه الهوية ضمن مجتمعات تكون لولا ذلك مندمجة، فهذا يصبح عنصراً ثانياً وذاتياً في تعريف الأقليات: أي أن الأشخاص المنتمين إلى فئات إثنية أو دينية أو لغوية يحرصون على صيانة تلك الهوية.
    1.1 States shall protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity UN 1-1 على الدول أن تقوم، كل في إقليمها، بحماية وجود الأقليات وهويتها القومية أو الإثنية، وهويتها الثقافية والدينية واللغوية، وبتهيئة الظروف الكفيلة بتعزيز هذه الهوية.
    The Committee's current practice was to keep that identity secret, and if the trend towards greater transparency won out, that secrecy would have to be maintained at least up to a certain stage of the procedure. UN ومن المعلوم أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تتمسك في ممارساتها الحالية بأن تظل هذه الهوية سرية. وإذا رجحت كفة النزعة إلى مزيد من الشفافية، فإنه ينبغي على الأقل أن تظل كذلك حتى مرحلة معينة من الإجراءات.
    1.1 States shall protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity UN 1-1 على الدول أن تقوم، كل في إقليمها، بحماية وجود الأقليات وهويتها القومية أو الإثنية، وهويتها الثقافية والدينية واللغوية، وبتهيئة الظروف الكفيلة بتعزيز هذه الهوية.
    If we're not both home and safe in 24 hours, the details of that identity will be sent to the F.S.B. Open Subtitles إن لم نكن آمنين نحن الاثنين ونعود للوطن فى خلال 24 ساعة تفاصيل هذه الهوية ستُرسل لـ (إف إس بى)
    The Declaration on Minorities establishes that States shall protect the linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity. UN فالإعلان بشأن الأقليات ينص على أن توفر الدول الحماية للهوية اللغوية للأقليات كل داخل حدود إقليمها وعلى أن تشجع الظروف الملائمة لتعزيز تلك الهوية.
    Moreover, strong States, with a true national identity, could delegate some degree of authority and sovereignty to a regional organization, without losing that identity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستطيع الدول القوية المتمتعة بهوية وطنية صحيحة أن تفوض قدرا من السلطة والسيادة لمنظمة إقليمية دون أن تفقد تلك الهوية.
    Identification allows establishing the relation between the subject and an electronic identity, while authentication permits validating the association between the subject claiming that identity and the identity claimed. UN ويسمح تحديد الهوية بإنشاء العلاقة بين الموضوع والهوية الإلكترونية، في حين يتيح التوثيق التحقق من الارتباط بين الموضوع الذي يدعي تلك الهوية والهوية المدعاة.
    - The full identity of the person hoping to enter into a relationship with the bank and the obligation to verify that identity. UN - الهوية الكاملة للشخص الذي يتطلع إلى الدخول في علاقة مع المصرف والالتزام بالتحقق من تلك الهوية.
    14. In the final analysis, it is a question of promoting the idea that identity can be the basis of a code of ethics, of the rediscovery of the proximity of the other, and, thus, of dialogue. UN 14- ويتعلق الأمر، في التحليل الأخير، بتعزيز فكرة أن الهوية قد تكون مؤسِسة لأخلاقيات ما، ولإعادة اكتشاف قرب الآخر وبالتالي الحوار.
    Spell out the specific chemical identity and particular considerations related to that identity UN تُذكر الهوية الكيميائية على وجه التحديد والاعتبارات المتصلة بتلك الهوية
    :: Spell out the specific chemical identity and particular considerations related to that identity UN توضيح هوية المادة الكيميائية المحددة والاعتبارات الخاصة المتعلقة بهذه الهوية
    The Committee considers that identity checks carried out for public security or crime prevention purposes in general, or to control illegal immigration, serve a legitimate purpose. UN وترى اللجنة أن عمليات التحقق من الهوية التي تتم لأغراض الحفاظ على الأمن العام أو لأغراض منع الجريمة بصفة عامة، أو في إطار مراقبة الهجرة غير القانونية، هي عملياً تخدم غرضاً مشروعاً.
    Ms. Radhika Coomaraswamy, Special Rapporteur of the Commission on violence against women, stated that identity and cultural practices were important issues raised within the discourse on minorities. UN 14- وتكلمت السيدة راديكا كومارا سوامي، المقررة الخاصة للجنة بشأن العنف ضد المرأة، فقالت إن الهوية والممارسات الثقافية هي من المواضيع الهامة التي تثار في الحديث عن الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more