"that immunity ratione personae" - Translation from English to Arabic

    • أن الحصانة الشخصية
        
    • أن حصانة
        
    • أن الحصانة المرتبطة بالشخص
        
    However, the explanatory memorandum to that Act indicated that immunity ratione personae entailed immunity for both official and private acts. UN بيد أن المذكرة التفسيرية لهذا القانون تشير إلى أن الحصانة الشخصية تنطوي على الحصانة عن الأفعال الرسمية والخاصة.
    It can be concluded from practice that immunity ratione personae has the following characteristics: UN ويتبين من الممارسة أن الحصانة الشخصية تتسم بالخصائص التالية:
    It was clear that immunity ratione personae applied in respect of all acts. UN ومن الواضح أن الحصانة الشخصية تنطبق فيما يختص بجميع الأفعال.
    The dominant opinion in doctrine, and even in case law, was that immunity ratione personae was absolute and no exceptions could be granted. UN والرأي السائد في المذهب، وحتى في السوابق القضائية، هو أن الحصانة الشخصية مطلقة دون أي استثناء.
    The express reference to heads of State in article 3 does not suggest that immunity ratione personae of other State officials is affected by the Convention. UN ولا توحي الإشارة الصريحة إلى رؤساء الدول في المادة 3 أن حصانة مسؤولي الدول الآخرين من حيث الأشخاص لا تتأثر بالاتفاقية().
    It would seem that immunity ratione personae is the oldest form of immunity. UN ويبدو أن الحصانة المرتبطة بالشخص تعد أقدم أشكال الحصانة.
    It was particularly noted that immunity ratione personae was absolute, including with regard to grave crimes. UN ومما قيل بوجه خاص أن الحصانة الشخصية حصانة مطلقة، بما في ذلك فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة.
    In that connection, one delegation stated that immunity ratione personae should apply only to persons who held representative posts. UN وفي هذا الصدد، أكد أحد الوفود أن الحصانة الشخصية ينبغي أن تنطبق فقط على الأشخاص الذين يشغلون وظائف تمثيلية.
    28. Some delegations underscored that immunity ratione personae applies during both official and private visits. UN 28 - وشددت بعض الوفود على أن الحصانة الشخصية تنطبق خلال الزيارات الرسمية والخاصة على حد سواء.
    The draft articles should also reflect the understanding that immunity ratione personae continued to apply to actions carried out while such officials were in office, even after they had left office. UN كما ينبغي لمشاريع المواد أن تعكس التفاهم الذي مفاده أن الحصانة الشخصية تظل سارية على الأفعال التي اتخذها المسؤولون في أثناء شغلهم للمنصب حتى بعد تركهم له.
    The point was also made that immunity ratione personae for the troika should be interpreted restrictively with regard to grave crimes under international law and that the Commission should address this question de lege ferenda. UN وأُبديت أيضا وجهة نظر مفادها أن الحصانة الشخصية لمجموعة الثلاثة ينبغي تفسيرها تفسيرا ضيقا فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة التي ينص عليها القانون الدولي، وأن اللجنة ينبغي لها أن تتناول هذه المسألة من منظور القانون المنشود.
    27. While some delegations noted that immunity ratione personae was not enjoyed as a function of one's nationality, some other delegations urged the Commission to reconsider the relevance of nationality as a factor, given that in some other immunity regimes it was considered relevant. UN 27 - وبينما لاحظت بعض الوفود أن الحصانة الشخصية لا يتوقف التمتع بها على جنسية المعني بالأمر، حثت وفود أخرى اللجنة على إعادة النظر في وجاهة الجنسية كعامل يعتد به، نظرا إلى أنه يعتبر عاملا مهما في بعض نظم الحصانة الأخرى.
    Her delegation's position was that immunity ratione personae should be enjoyed only by the so-called " troika " , i.e., a country's Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs. UN وأوضحت إن موقف وفدها يتمثل في أن الحصانة الشخصية لا بد من أن يتمتع بها فقط ما يمكن تسميته بأنه الثلاثي أو " الترويكا " بمعنى رئيس الدولة في بلد ما أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    30. Some delegations considered that immunity ratione personae applied to the troika. UN 30 - ورأت بعض الوفود أن الحصانة الشخصية تطبق على مجموعة الثلاثة (رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية).
    16. Although the previous Special Rapporteur had noted that immunity ratione personae and immunity ratione materiae differed in terms of their legal repercussions for the subject of immunity, the necessity of invoking immunity and waivers of immunity, it was still difficult to clearly distinguish between the beneficiaries of the two types of immunity. UN 16 - وذكرت أنه على الرغم من أن المقرر الخاص السابق قد أشار إلى أن الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية تختلفان من حيث انعكاساتهما القانونية على موضوع الحصانة وضرورة الاحتجاج بالحصانة والتنازل عن الحصانة، فإنه لا يزال من الصعب التمييز بوضوح بين المستفيدين من النوعين من الحصانة.
    While it was observed that immunity ratione personae covered acts both of a private and an official nature, concern was nevertheless expressed by some members over the categorical conclusion in the report that such immunity was absolute. UN وفي حين أشير إلى أن الحصانة الشخصية تشمل أفعالاً ذات طابع خاص ورسمي معاً، فقد أعرب بعض الأعضاء مع ذلك عن القلق إزاء النتيجة التي خلص إليها التقرير بصورة قاطعة والقائلة بأن هذه الحصانة مطلقة().
    60. Noting that the Commission had not yet examined possible exceptions to immunity ratione personae for Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, his delegation pointed out, without prejudging the outcome of the Commission's future discussions, that immunity ratione personae was based on the special position in the organization of the State of the persons performing those functions. UN 60 - وقال في معرض ملاحظته أن لجنة القانون الدولي لم تنظر بعد في الاستثناءات المحتملة للحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، أن وفد بلده يشير دون مساس بنتائج مناقشات اللجنة المقبلة، إلى أن الحصانة الشخصية تستند إلى المركز الخاص في المنظمة للدولة التي منها الأشخاص الذين يؤدون تلك المهام.
    77. In that regard, it should be noted, first, that immunity ratione personae is justified by the special position held by the persons who enjoy it; as the highest-level representatives of the State, they represent it in international relations automatically and without the need for any specific authorization and are automatically empowered to express the will and engage the responsibility of the State. UN 77 - وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة، أولا، إلى أن الحصانة الشخصية مبررة بالمنصب الخاص الذي يشغله الأشخاص الذين يتمتعون بها؛ فهم بصفتهم ممثلي الدولة على أعلى مستوى يمثلون دولهم في العلاقات الدولية بصورة تلقائية ودون الحاجة لأي إذن محدد، كما أنهم مخولين تلقائيا للتعبير عن إرادة الدولة واستنهاض مسؤوليتها.
    10. Mr. Charania (United Kingdom), commenting on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, agreed with the Special Rapporteur that immunity ratione personae of certain officials was absolute for as long as they held the office to which immunity attached. UN 10 - السيد تشارانيا (المملكة المتحدة): عقَّب على مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فأعرب عن اتفاقه مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولين لأسباب شخصية هي حصانة المسؤولين الممنوحة لأسباب شخصية.
    For this reason, in order to distinguish more precisely the two types of immunity in the case of high-ranking officials, it is sometimes said that immunity ratione personae extends only to acts performed by them in a private capacity (acts of high-ranking officials in an official capacity are covered by immunity ratione materiae, regardless of whether the official is occupying the post or has already left it). UN ولهذا السبب، ومن أجل التمييز الأدق لنوعي الحصانة في حالة المسؤولين الرفيعي المستوى، يُذكر في بعض الأحيان أن الحصانة المرتبطة بالشخص لا تشمل إلا الأعمال التي يضطلع بها هؤلاء المسؤولين بصفتهم الشخصية (فالأعمال التي يضطلع بها المسؤولون الرفيعو المستوى بصفة رسمية تعد مشمولة بالحصانة المرتبطة بالموضوع، بغض النظر عن كون المسؤول يشغل الوظيفة أو تركها بالفعل)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more