"that implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • أن تنفيذ الاتفاقية
        
    • أن يكون تنفيذ الاتفاقية
        
    However, it was useful to recall that implementation of the Convention was a State obligation. UN على أنه أضاف أن من المفيد تذكر أن تنفيذ الاتفاقية هو التزام على الدولة.
    They also believe that implementation of the Convention risks sliding into sclerosis as long as these differences are prolonged. UN ويعتقد المفتشون كذلك أن تنفيذ الاتفاقية قد يصاب تدريجياً بالتصلب ما دامت هذه الاختلافات مستمرة.
    He added that implementation of the Convention could be enhanced if parties evaluated and reported on their work more frequently and the Secretariat gathered and communicated the information received. UN وأضاف أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يتعزّز لو أن الأطراف قامت بالتقييم والإبلاغ عن أعمالها بصورة أكثر تواتراً وإذا جمعت الأمانة المعلومات الواردة ووصّلتها إلى الأطراف المعنية.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    16. While encouraging the State party to involve non-governmental organizations in all stages of the implementation of the Convention, including in policymaking, on a regular basis and in a structured way, the Committee emphasizes that the obligations under the Convention are those of the State party and urges it to ensure that implementation of the Convention is fully integrated into its overall governmental responsibilities. UN 16 - إن اللجنة، بينما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مرحلة صنع القرار بشكل دائم ومنظم، تشدد على أن الواجبات الواردة في الاتفاقية هي واجبات تقع على عاتق الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على ضمان أن يكون تنفيذ الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من المسؤوليات الحكومية العامة.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    388. The Committee notes that implementation of the Convention is hampered by the fact that Mexico is a territorially vast, multi-ethnic and multicultural developing country with a difficult economic situation that affects the most vulnerable strata of society, and women in particular. UN ٣٨٧ - وتلاحظ اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية يعيقه أن المكسيك بلد نام شاسع اﻹقليم متعدد اﻹثنيات والثقافات بحالة اقتصادية صعبة تؤثر على طبقات المجتمع المستضعفة، ولا سيما المرأة.
    388. The Committee notes that implementation of the Convention is hampered by the fact that Mexico is a territorially vast, multi-ethnic and multicultural developing country with a difficult economic situation that affects the most vulnerable strata of society, and women in particular. UN ٣٨٨ - وتلاحظ اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية يعيقه أن المكسيك بلد نام شاسع اﻹقليم متعدد اﻹثنيات والثقافات بحالة اقتصادية صعبة تؤثر على طبقات المجتمع المستضعفة، ولا سيما المرأة.
    224. In concluding, the representative indicated that implementation of the Convention had been affected by embedded traditional beliefs, a lack of appreciation of gender issues and concerns, and limited financial and human resources. UN 224- وختاما، أشارت الممثلة إلى أن تنفيذ الاتفاقية تأثر بمعتقدات تقليدية راسخة، وعدم تقدير القضايا والمشاكل الجنسانية، وبالموارد المالية والبشرية المحدودة.
    224. In concluding, the representative indicated that implementation of the Convention had been affected by embedded traditional beliefs, a lack of appreciation of gender issues and concerns, and limited financial and human resources. UN 224- وختاما، أشارت الممثلة إلى أن تنفيذ الاتفاقية تأثر بمعتقدات تقليدية راسخة، وعدم تقدير القضايا والمشاكل الجنسانية، وبالموارد المالية والبشرية المحدودة.
    General comment No. 5 emphasizes that " implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world " . UN ويشدد التعليق العام رقم 5 على أن " تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم " ().
    28. In a panel on financing gender equality and the empowerment of women held during that session, she had stressed the Committee's view that implementation of the Convention required adequate financing, as did national machinery and action plans for the advancement of women. UN 28 - وأردفت قائلة إنها، في اجتماعٍ لفريقٍ معنـي بتمويل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عـُـقد أثناء تلك الدورة، أكدت وجهة نظر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومفادها أن تنفيذ الاتفاقية يتطلب تمويلا كافيا، وهو ما تتطلبه الآلية الوطنية وخطـط العمل للنهوض بالمرأة.
    25. Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, said that it was valuable to hear the families of victims stress that implementation of the Convention could save lives. UN 25 - السيدة لو فرابي دو إيلين (فرنسا)، مديرة المناقشة، قالت إن من الأهمية بمكان أن نسمع أسر الضحايا تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يؤدي إلى إنقاذ الأرواح.
    2. Underlines that implementation of the Convention makes a major contribution to international peace and security through the elimination of existing stockpiles of chemical weapons and the prohibition of the acquisition or use of chemical weapons, and provides for assistance and protection in the event of use, or threat of use, of chemical weapons and for international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities; UN 2 - تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية يسهم إسهاما ذا شأن في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة حاليا ومنع حيازة الأسلحة الكيميائية أو استخدامها ويوفر السبل لتقديم المساعدة وتوفير الحماية في حال استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها وللتعاون الدولي للأغراض السلمية في مجال الأنشطة الكيميائية؛
    2. Underlines that implementation of the Convention makes a major contribution to international peace and security through the elimination of existing stockpiles of chemical weapons and the prohibition of the acquisition or use of chemical weapons, and provides for assistance and protection in the event of use, or threat of use, of chemical weapons and for international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities; UN 2 - تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية يسهم إسهاما ذا شأن في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة حاليا ومنع حيازة الأسلحة الكيميائية أو استخدامها ويوفر السبل لتقديم المساعدة وتوفير الحماية في حال استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها وللتعاون الدولي للأغراض السلمية في مجال الأنشطة الكيميائية؛
    88. All speakers welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption on 14 December 2005 and expressed their confidence that implementation of the Convention would enable the international community to more effectively prevent corruption and detect, investigate and prosecute corruption-related offences, as well as recover and return assets derived from such offences. UN 88- رحّب جميع المتكلمين ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأعربوا عن ثقتهم في أن تنفيذ الاتفاقية سوف يمكّن المجتمع الدولي من منع الفساد بصورة أنجع، وكشف الجرائم المتصلة بالفساد والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، وكذلك استرداد وإعادة الموجودات المستمدة من تلك الجرائم.
    2. Underlines that implementation of the Convention makes a major contribution to international peace and security through the elimination of existing stockpiles of chemical weapons, the prohibition of the acquisition or use of chemical weapons, and provides for assistance and protection in the event of use, or threat of use, of chemical weapons and for international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities; UN 2 - تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية يسهم إسهاما رئيسيا في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة حاليا ومنع حيازة الأسلحة الكيميائية أو استخدامها، ويوفر السبل لتقديم المساعدة وتوفير الحماية في حال استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها وللتعاون الدولي للأغراض السلمية في مجال الأنشطة الكيميائية؛
    299. While encouraging the State party to involve non-governmental organizations in all stages of the implementation of the Convention, including in policymaking, on a regular basis and in a structured way, the Committee emphasizes that the obligations under the Convention are those of the State party and urges it to ensure that implementation of the Convention is fully integrated into its overall governmental responsibilities. UN 299- إن اللجنة، بينما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مرحلة صنع القرار بشكل دائم ومنظم، تشدد على أن الواجبات الواردة في الاتفاقية هي واجبات تقع على عاتق الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على ضمان أن يكون تنفيذ الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من المسؤوليات الحكومية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more