"that important area" - Translation from English to Arabic

    • هذا المجال الهام
        
    • ذلك المجال الهام
        
    He therefore called on the international community to further enhance the cooperation in that important area. UN واختتم حديثه قائلا إنه لذلك يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة تعزيز التعاون في هذا المجال الهام.
    The efforts being made in that important area must be ongoing. UN وينبغي أن تستمر الجهود المبذولة في هذا المجال الهام.
    WHO and PAHO will continue to support each other in that important area. UN وستواصل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية دعم كل منهما الأخرى في هذا المجال الهام.
    In addition, he thought that the designation of a Security Council spokesman would facilitate coverage of that important area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يرى أن تعيين متحدث باسم مجلس اﻷمن من شأنه أن ييسر تغطية هذا المجال الهام.
    The results of the workshop will make an important contribution to the exchange of experience and knowledge in that important area of fighting cancer. UN وستسهم نتائج حلقة العمل إسهاما كبيرا نحو تبادل الخبرة والمعرفة في ذلك المجال الهام لمكافحة السرطان.
    Ecuador attached maximum priority to the protection of the rights of indigenous people and urged the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights to increase their activities in that important area. UN وأضاف أن اكوادور تولي أولوية عليا لحماية حقوق الشعوب اﻷصلية، وتحث مكتب المفوض السامي ومركز حقوق الانسان على زيادة أنشطتهما في هذا المجال الهام.
    We would warn against prescribing how such efforts should be undertaken, as each conflict is unique, but the international community should support the people of the region in that important area. UN ونحذر من تحديد كيفية الاضطلاع بهذه الجهود، حيث أن كل صراع فريد من نوعه، ولكن ينبغي للمجتمع الدولي دعم شعوب المنطقة في هذا المجال الهام.
    The United Nations continues to play an important role in the governance of our oceans and seas, and CARICOM, for its part, will continue to extend its full support to the Organization in that important area of activity. UN والأمم المتحدة تواصل القيام بدور هام في إدارة محيطاتنا وبحارنا، بينما تواصل الجماعة الكاريبية بدورها تقديم دعمها الكامل للمنظمة في هذا المجال الهام من النشاط.
    It is our hope that the high-level meeting to be held in the middle of this month will constitute a further basis for strengthening cooperation among all countries in that important area. UN ونثق أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في منتصف هذا الشهر سيشكل قاعدة إضافية لتعزيز التعاون بين جميع الدول في هذا المجال الهام.
    The review should provide more guidance for the United Nations role in South-South cooperation, in order to ensure greater respect for national ownership and enhance aid effectiveness in that important area. UN وينبغي أن يتيح الاستعراض مزيداً من الإرشاد لدور الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل كفالة زيادة احترام الملكية الوطنية وتعزيز فعالية المعونة في هذا المجال الهام.
    Hopefully, the agreed outcomes of the session will enhance the coordination efforts of the United Nations system in that important area. UN والمأمول أن يترتب على نتائج الدورة المتفق عليها تعزيز جهود التنسيق التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Cuba accordingly supported the work of the United Nations system in that important area and continued to cooperate with the international community to promote the advancement of women and eradicate discrimination against them. UN ومضت قائلة إن كوبا تؤيد وفقاً لذلك أعمال منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام وهي تواصل التعاون مع المجتمع الدولي لتعزيز النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها.
    In that connection, New Zealand noted with satisfaction that at a time of fiscal restraint the programme of activities in that important area was not being reduced and staff members were being maintained to deal with the greater amount of reporting being provided by Member States. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ نيوزلندا بارتياح أن برنامج التدابير المتخذة في هذا المجال الهام لم يتقلص، رغم قيود الميزانية، وأنه قد تم الحفاظ على عدد الموظفين المعنيين بمعالجة الحجم المتزايد من التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    At the same time, I regret the accident involving a United Nations deminer from Mozambique -- a reminder to the two communities of the dangers in the buffer zone and the need to cooperate with UNFICYP in that important area. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن أسفي للحادث الذي وقع لأحد مزيلي الألغام التابعين للأمم المتحدة من موزامبيق - لتذكير الطائفتين بالأخطار الكامنة في المنطقة العازلة، والحاجة إلى التعاون مع القوة في هذا المجال الهام.
    The deferment of the finalization of modalities for tariff escalations, tariff simplifications and special safeguard mechanisms in the context of agriculture market access should not delay action in that important area. UN وليس من الجائز أن يتعطل العمل في هذا المجال الهام بسبب تأجيل موعد إنهاء الأساليب المتصلة بتصعيدات التعريفات الجمركية وبتبسيطات هذه التعريفات وآليات الضمان الخاصة القائمة في سياق الوصول إلى الأسواق الزراعية.
    The discussions focused on the issues that developing countries faced when designing and administering an extractive industries fiscal regime, with a view to ensuring that the tax cooperation work of the United Nations could further support developing countries in that important area of development. UN وانصب التركيز خلال المناقشات على المسائل التي تواجهها البلدان النامية عند وضع نظام ضريبي للصناعات الاستخراجية وإدارته، وذلك ضمانا لإمكانية أن يوفر العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال التعاون الضريبي مزيدا من الدعم للبلدان النامية في هذا المجال الهام من مجالات التنمية.
    Egypt looks forward to further cooperation with the IAEA, given the Agency's growing role in supporting the sustainable development of its non-nuclear-weapon member States that are party to the NPT, and in light of its role in facilitating their access to nuclear energy and responding to their needs in that important area. UN وبالنظر للدور المتنامي للوكالة في دعم التنمية المستدامة وفي المساهمة الفاعلة في تيسير حصول الدول غير النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار على احتياجاتها المتزايدة من الطاقة النووية، فإن مصر تتطلع للمزيد من التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال الهام.
    The draft Convention aimed to provide a degree of uniformity and clarity in that important area of economic activity. In particular, it established rules of substantive law governing two aspects that were of central importance to the commercial utility of those instruments: the independence of the undertaking from the underlying transaction, and the establishment of rules that would apply in instances of fraudulent calling of the undertaking. UN ومن ثم فمشروع الاتفاقية يهدف، من ناحية، إلى كفالة قدر معين من الاتساق والوضوح في هذا المجال الهام من مجالات النشاط الاقتصادي، حيث إنه يرسي بوجه خاص قواعد لها حكم القانون الوضعي تنظم جانبين شديدي اﻷهمية يمسا الفائدة التجارية للصكوك هما: من ناحية استقلال التعهد إزاء العملية اﻷصلية. ومن ناحية أخرى، إرساء قواعد تطبق في حالة وجود مطالبة سداد احتيالية.
    66. Ms. Pasheniuk (Ukraine) expressed the hope that the codification exercise in respect of reservations to treaties in which the Commission was engaged would lead to the adoption of a set of provisions to regulate that important area of international law. UN 66 - السيدة باشنيوك (أوكرانيا): أعربت عن الأمل في أن تفضي مناقشات اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات إلى اعتماد مجموعة من الأحكام تنظم هذا المجال الهام من مجالات القانون الدولي.
    However, we regret that no significant result was reached at the recent world summit in that important area of Security Council reform. UN ولكننا نأسف لأنه لم يتم التوصل في اجتماع القمة الذي عقد مؤخرا إلى نتيجة هامة في ذلك المجال الهام في إصلاح مجلس الأمن.
    We firmly believe that the Convention on Biological Diversity is built on the concept of equitable benefit-sharing, and the delegation of Sri Lanka would continue to underscore the complementarity of the Convention on Biological Diversity in that important area. UN ونؤمن بقوة بأن اتفاقية التنوع الحيوي تقوم على أساس مفهوم التشاطر المتكافئ للفوائد، وسيواصل وفد سري لانكا التأكيد على الطابع المتكامل لاتفاقية التنوع الحيوي في ذلك المجال الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more