"that important organ" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجهاز الهام
        
    • ذلك الجهاز الهام
        
    • تلك الهيئة الهامة
        
    • هذه الهيئة الهامة
        
    • بذلك الجهاز الهام
        
    • لهذا الجهاز الهام
        
    It cannot continue to be denied fair representation in that important organ of the United Nations. UN ولا يمكنها أن تظل محرومة من التمثيل العادل في هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة.
    As we move closer to the mandated five-year review, we will build on the positive experience gained by the Council to support the further development of that important organ. UN ومع اقتراب موعد عملية الاستعراض التي صدر تكليف بإجرائها مرة كل خمس سنوات، سنستند إلى ما اكتسبه المجلس من خبرة مثمرة لتعزيز تطوير هذا الجهاز الهام.
    Regarding the reform of the Security Council itself, Latvia agrees that such reforms are urgently needed in order to make that important organ better reflect existing realities. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن نفسه، توافق لاتفيا على أن هناك ضرورة ماسة لإجراء هذا الإصلاح لكي يكون هذا الجهاز الهام انعكاسا للوقائع القائمة.
    The continent of Africa must be represented on a permanent basis within that important organ. UN ويجب أن تتمتع قارة أفريقيا بتمثيل دائم في ذلك الجهاز الهام.
    Sixty years later, the reform of that important organ of the United Nations system is a historical necessity if the Council is to reflect the international scene. UN وبعد ستين عاماً من ذلك التاريخ، أصبح إصلاح تلك الهيئة الهامة في منظومة الأمم المتحدة ضرورة تاريخية إن أردنا أن يعبر المجلس عن المشهد الدولي.
    Equitable representation for the Group of Eastern European States, to which we belong, should be guaranteed in that important organ. UN ويجب أن يُضمن التمثيل العادل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ننتمي إليها، في هذه الهيئة الهامة.
    We believe that developing States should be more adequately represented in that important organ. UN إننا نعتقد أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام.
    As Nigeria is approaching the end of its tenure on the Security Council, I would like to express my country's deep appreciation for the opportunity to serve in that important organ. UN بينما تقترب فترة عضوية نيجيريا في مجلس الأمن من نهايتها، أود أن أعرب عن تقدير بلدي العميق لإتاحة الفرصة له للخدمة في هذا الجهاز الهام.
    In spite of the Council's many successes, it is our belief that that important organ would benefit from the vigour and fresh perspectives that only a revamped Council accommodating changing global political realities can provide. UN وعلى الرغم من النجاحات الكثيرة للمجلس، نعتقد أن هذا الجهاز الهام سيستفيد من وجهات النظر القوية والجديدة التي لا يمكن أن يوفرها إلا إصلاح المجلس لكي يستوعب الحقائق السياسية العالمية المتغيرة.
    As an immediate past Vice-President of the Economic and Social Council, the Philippines has been in the privileged position of actively participating in the revitalization of that important organ of the United Nations. UN والفلبين، بوصفها نائبا سابقا لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تميزت بالمشاركة الفعالة في تنشيط هذا الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة.
    This agenda item on the report of the Security Council represents a valuable opportunity to consider in depth the work of the Council and to identify steps that should be taken to improve the working methods of that important organ. UN فهذا البند من جدول الأعمال المتعلق بتقرير مجلس الأمن يمثل فرصة قيّمة لإمعان النظر في أعمال المجلس وتحديد الخطوات التي ينبغي اتخاذها للنهوض بأساليب عمل هذا الجهاز الهام.
    We are constantly reiterating the same issues, as if we were caught up in a vicious cycle. We are therefore required to set a deadline for agreement on the necessary reform of that important organ. UN وأصبحنا كالذي يدور في حلقة مفرغة، الأمر الذي يعزز مسألة النظر في إمكانية تعليق أعمال الفريق لمدة معينة يتم الاتفاق بشأنها إلى أن تكون الأوضاع والظروف الدولية مهيأة لإحداث تغيير في هذا الجهاز الهام.
    Nevertheless, little more than a year after reaching that agreement, we are still engaged in a complicated and protracted negotiation process regarding the future of that important organ. UN ومع ذلك، بعد زهاء عام من التوصل إلى ذلك الاتفاق، لا نزال منشغلين بعملية مفاوضات معقدة وطويلة تتعلق بمستقبل هذا الجهاز الهام.
    We also request retention of the commitments entered into under Economic and Social Council resolution 1998/LX, of 12 May 1976, which establishes the permanent headquarters of INSTRAW in the Dominican Republic, so that our great city in the Americas may continue to host that important organ. UN ونحن نطالب كذلك باﻹبقاء على الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٦٠ المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٧٦، الذي جعل الجمهورية الدومينيكية مقرا دائما للمعهد، حتى يتسنى لمدينتنا اﻷمريكية العظيمة بين مدن اﻷمريكتين أن تواصل استضافة هذا الجهاز الهام.
    Africa's position is based on the appreciation that that important organ has to adapt itself to the current realities by reflecting the principle of equity and balance in its composition and competences. UN ويقوم موقف أفريقيا على أساس التقدير بأنه يتعين على ذلك الجهاز الهام أن يكيف نفسه مع الوقائع الحالية بإبراز مبدأ الإنصاف والتوازن في تكوينه واختصاصاته.
    I do not intend to spell out again the position of my country on all these substantive issues, but I would like nevertheless to reaffirm the support of my delegation for the specific proposals made by the Non-Aligned Movement, in particular the proposals concerning the increase in the number of Council members, which stems from the will to increase the representativeness and effectiveness of that important organ. UN إنني لا أعتزم تكرار موقف بلدي بشأن جميع هذه المسائل الموضوعية، ولكنني مع ذلك أود أن أكرر تأييد وفدي للاقتراحات المحددة التي قدمتها حركة عدم الانحياز، ولا سيما المقترحات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء المجلس، وهي الزيادة التي تنبع من الإرادة لزيادة تمثيل وفعالية ذلك الجهاز الهام.
    My country, Senegal, believes that, above and beyond the restructuring of the Security Council, the working methods of that important organ should be improved considerably, particularly with a view to ensuring greater transparency in its work and also greater responsibility on the part of its members vis-à-vis the entire membership of the United Nations and the international community. UN ويرى بلدي، السنغال، أنه عدا عن إعادة هيكلة مجلس الأمن، يجب تحسين أساليب عمل تلك الهيئة الهامة تحسينا كبيرا، وخاصة لتحقيق مزيد من الشفافية في عملها وإلقاء مزيد من المسؤولية على عاتق أعضائها تجاه عضوية الأمم المتحدة بأسرها والمجتمع الدولي.
    Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): The consideration of the report of the Security Council to the General Assembly (A/64/2) provides us an opportunity to evaluate the work done in the past year by that important organ in connection with the main issues on its agenda. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): إن دراسة تقرير مجلس الأمن المقدم للجمعية العامة (A/64/2) يوفر لنا فرصة لتقييم العمل الذي أنجزته تلك الهيئة الهامة في السنة الماضية فيما يتصل بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعماله.
    Reform of that important organ of the United Nations, responsible for the maintenance of international peace and security, must include efforts aimed at making its composition reflect more closely the global geopolitical realities since the end of the Second World War. UN وإصلاح هذه الهيئة الهامة في الأمم المتحدة، والمسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، يجب أن يشمل الجهود التي تهدف إلى جعل تشكيلها يعكس بشكل أكثر دقة الواقع الجغرافي السياسي العالمي بعد نهاية الحرب العالمية الثانية.
    This year's report, covering the period 16 June 1995 to 15 June 1996, like previous ones, is a compendium of resolutions and decisions adopted by that important organ of the United Nations. UN فتقرير هذا العام، الذي يغطي المدة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إنما هو، أسوة بالتقارير السابقة، مجرد موجز تجميعي للقرارات والمقررات التي اتخذتها هذه الهيئة الهامة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Such acts would definitely undermine the Council's credibility and reputation, damage the legitimacy of its decisions and harm the trust of Member States in that important organ of the Organization. UN إن تلك الأعمال تقوض بكل تأكيد مصداقية المجلس وسمعته وتضر بمشروعية قراراته وتضعف ثقة الدول الأعضاء بذلك الجهاز الهام للمنظمة.
    I should also like to express the appreciation of my delegation for his presidency of that important organ of the Charter of the United Nations. UN كما أودّ أن أُعرب عن تقدير وفدي لترؤسه لهذا الجهاز الهام المنبثق عن ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more