"that impression" - Translation from English to Arabic

    • هذا الانطباع
        
    • ذلك الانطباع
        
    • هذا الإنطباع
        
    • ذلك الإنطباع
        
    • ذلك الإنطباعِ
        
    • هذا الأنطباع
        
    In fact, I obtained that impression from no less a personage than the President of the Assembly. UN والواقع أني أخذت هذا الانطباع من شخص رئيس الجمعية نفسه.
    The Committee surely owed it to its own work over the past 20 years to refute that impression. UN فمن المؤكد أن أعمال اللجنة ذاتها عبر السنوات العشرين الماضية تثبت بطلان هذا الانطباع.
    And indeed, the various interventions we have heard this morning absolutely confirm that impression. UN والواقع أن المداخلات المختلفة التي استمعنا إليها هذا الصباح تؤكد هذا الانطباع بصورة مطلقة.
    It would be a good thing if the delegation of the United Kingdom could undo that impression. UN وأضاف أنه سيكون مسروراً لو محا وفد المملكة المتحدة ذلك الانطباع.
    What part of the look on my face gives you that impression? Open Subtitles أى جزء في النظرة على وجهي يمنحك هذا الإنطباع ؟
    Yeah, I got that impression, so I did one of you. Open Subtitles أجل ، أخذت ُ ذلك الإنطباع لذا سأفعلها مع إحداكما
    All right, Roz, but you can see how someone might get that impression. Open Subtitles حَسَناً، روز، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى كَمْ شخص ما لَرُبَّمَا ذلك الإنطباعِ.
    that impression had been substantially corrected by the delegation's oral replies, which had been immensely encouraging. UN وقد صُوب هذا الانطباع بصورة كبيرة بفضل ردود الوفد الشفوية وهو أمر مشجع جداً.
    The fact that the Advisory Committee considered those proposals to be minimal reinforced that impression. UN وحقيقة أن اللجنة الاستشارية تعتبر تلك الاقتراحات طفيفة تعزز هذا الانطباع.
    The authorities in Belgrade have a sense of not being sufficiently included. that impression should be corrected as soon as possible. UN إذ تشعر السلطات في بلغراد أنه لا يجري إشراكها بما فيه الكفاية؛ وينبغي تبديد هذا الانطباع في أقرب وقت ممكن.
    that impression was confirmed by the testimonies of the prisoners themselves. UN وتأكد هذا الانطباع بشهادات المسجونين أنفسهم.
    No, I'm so sorry, I didn't mean to give you that impression. Open Subtitles لا، أنا آسف لذلك، وأنا لم أقصد أن أقدم لكم هذا الانطباع.
    oh,right,and I can see where you got that impression, considering that this whole announcement centers around the heroism of your,uh-- helicopter rescue. Open Subtitles صحيح, و اناأرىمنأينجاءلك هذا الانطباع, بغض النظر أن هذا الاعلان كله يتمحور حول بطولتك في انقاذ المروحية
    Yeah, I got that impression last night. Open Subtitles أجل , انتابني هذا الانطباع الليلة الماضية
    And if my ASAs gave you that impression, I apologize. Open Subtitles وان أثار مساعداي هذا الانطباع لديك فأنا اعتذر
    The Working Group agreed to request the Secretariat to offer alternative language in order to avoid that impression. UN واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع.
    Although the issue might not seem to have practical application, that impression was misleading. UN وبالرغم من أنه قد يبدو أنه لا يوجد تطبيق عملي لهذه المسألة، فإن ذلك الانطباع هو انطباع مضلل.
    that impression is further reinforced by the intolerance of dissenting of some of its promoters views in their zeal to prescribe the one-size-fits-all approach towards globalization. UN ومما يرسخ ذلك الانطباع عدم التسامح مع الآراء المخالفة من قِبَل بعض الجهات المروجة للعولمة في غمرة حماسها لفرض نهج موحد إزاءها.
    Sorry for that impression but I've entrusted you with my belongings. Open Subtitles آسفة إذا كنت قد تركت هذا الإنطباع ولكني سبق وائتمنتك على أغراضي
    God do not know where you got that impression. Open Subtitles يا إلهي لا أعرف من أين حصلتِ هذا الإنطباع
    I had that impression. I'm glad he was assigned this, even if it is punishment. Open Subtitles حصلت على هذا الإنطباع, أنا سعيدة لأنه عيّن على هذه القضية حتى لو كانت عقاباً
    Why don'tyou do that impression I like so much? Open Subtitles لماذا لا تترك ذلك الإنطباع الذي أحبة كثيرا؟
    He seems to be under that impression. Open Subtitles يَبْدو لِكي يَكُونَ تحت ذلك الإنطباعِ.
    - I know. I kinda got that impression. - Good. Open Subtitles أعلم, لقد حصلت على هذا الأنطباع نوعاً ما - جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more