"that improvement" - Translation from English to Arabic

    • أن تحسين
        
    • بأن تحسين
        
    • أن التحسين
        
    • ذلك التحسن
        
    • أن التحسن
        
    • ذلك التحسين
        
    • هذا التحسين
        
    • بأن التحسن
        
    • بذلك التحسن
        
    • أن هذا التحسن
        
    • إن تحسين
        
    • في هذا التحسن
        
    • لأن التحسن
        
    It was mentioned that improvement in its methods of work could increase the legitimacy and leadership of the Council action before the international community. UN وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيـد من شرعية إجراءات المجلـس وقيادته أمام المجتمع الدولي.
    My delegation believes that improvement of working methods is essential and is an integral part of Security Council reform. UN ويرى وفدي أن تحسين أساليب العمل أمر أساسي وهو جزء لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن.
    Senegal believed strongly that improvement of the external environment was just as important as the efforts of the African countries themselves. UN وتؤمن السنغال بقوة بأن تحسين البيئة الخارجية يماثل في أهميته جهود البلدان الأفريقية نفسها.
    Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. UN ورأت بعض البلدان النامية أن التحسين لا ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعقيد.
    However, that improvement had been mainly due to better performance in east Asia and in the majority of countries with economies in transition. UN بيد أن ذلك التحسن يعود بصفة رئيسية إلى الأداء الأفضل في شرق آسيا وفي غالبية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Data relating to board members of the 20 largest publicly listed companies shows that there is a small participation of women in such roles and that improvement is slow and inexpressive. UN وتبين البيانات المتعلقة بأعضاء مجالس إدارات أكبر 20 شركة من الشركات المساهمة العامة، ضآلة مشاركة المرأة في هذه الأدوار، كما تبين أن التحسن بطيء وغير ظاهر.
    Although most of us would not agree that salvation is around the corner, at the same time I believe all of us will agree that improvement is possible and that the reason we are here is to make that improvement a reality. UN وبالرغم من أن معظمنا لن يوافق على أن الخلاص قريب المنال، فإنني في الوقت ذاته، أعتقد أننا جميعا سنوافق على أن التحسين أمر ممكن، وأن السبب في وجودنا هنا هو أن نجعل ذلك التحسين حقيقة واقعة.
    The view was expressed that improvement of the working methods should focus on areas where there was room for improvement and that did not undermine the unique status of the Committee. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحسين أساليب العمل ينبغي أن يركز على المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين وألا يؤدي إلى إضعاف المركز الفريد للجنة.
    Mindful that improvement in water quality management depends on sound waste management through, among other measures, the treatment of wastewater and solid wastes, UN وإذ يضع في اعتباره أن تحسين إدارة نوعية المياه يتوقف على سلامة إدارة النفايات وذلك عن طريق تدابير عديدة من بينها معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة،
    One speaker highlighted the importance of establishing formal written codes of ethics for prosecutors, but cautioned that improvement in practices had to be supported by a culture of accountability. UN وأبرز أحد المتكلّمين أهمية وضع مدونات قواعد أخلاقية كتابية رسمية لأعضاء النيابة العامة، لكنه نبَّه إلى أن تحسين الممارسات يجب أن يُدعم بثقافة مساءلة.
    The delegation reported that improvement of the situation of rural women is part of the second five-year plan and the the poverty alleviation strategy. UN 55- وذكر الوفد أن تحسين وضع المرأة الريفية جزء من الخطة الخمسية الثانية ومن استراتيجية التخفيف من الفقر.
    At the same time, it was noted that improvement in the degree of implementation of existing agreements was largely sectoral in nature and therefore should be carried out in conjunction with an effort to improve cooperation and coordination among existing mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن تحسين درجة تنفيذ الصكوك القائمة يختلف كثيرا بحسب القطاع ولذلك ينبغي أن يقترن بجهد يرمي إلى تحسين التعاون والتنسيق بين الآليات الموجودة.
    Mindful that improvement in water quality management depends on sound waste management through, among other measures, the treatment of wastewater and solid wastes, UN وإذ يضع في اعتباره أن تحسين إدارة نوعية المياه يوقف على سلامة إدارة النفايات وذلك عن تدابير عديدة من بينها معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة،
    Participants recognized that improvement and updating of the database was a resource-intensive exercise and underlined the importance of strengthening UNCTAD's work in this area in terms of human and financial resources. UN وأقر المشاركون بأن تحسين وتحديث قاعدة البيانات يُعد عملاً يتطلب قدراً كبيراً من الموارد وشددوا على أهمية تعزيز الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية.
    49. The Southern African Development Community was convinced that improvement of the status of women and children depended on sustainable development; the latter could only be attained if women and men worked together as partners. UN ٩٤ - واختتم كلامه بقوله إن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مقتنعة بأن تحسين مركز المرأة والطفل يعتمد على التنمية المستدامة؛ التي يتعذر بلوغها إذا لم تعمل المرأة والرجل معا كشريكين.
    20. The Russian Federation was convinced that improvement of the assessment methodology and of the apportionment of United Nations expenses among Member States was of vital importance in addressing the issue of the Organization's financial well-being. UN ٢٠ - وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الروسي بأن تحسين منهجية تحديد اﻷنصبة وقسمة مصروفات اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء يكتسي أهمية حيوية في طرق مسألة الحالة المالية للمنظمة.
    Brazil considered that improvement in the area of human rights required a bold commitment on the part of the Government and the people. UN وترى البرازيل أن التحسين في مجال حقوق الإنسان يستلزم من الحكومة والشعب جرأة في الالتزام.
    Nevertheless, we believe that improvement is possible. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أن التحسين أمر ممكن.
    The Palestinian population recognizes that improvement in their situation. UN يدرك الشعب الفلسطيني ذلك التحسن في حالتهم.
    Barbados also believes that improvement in global governance must be mirrored in the strengthening of the management and coordination of the United Nations operational activities at the country level. UN وتعتقد بربادوس كذلك أن التحسن في نظم الإدارة العالمية يجب أن يتجسد في تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    that improvement in the economy, the recovery of the stock market in the latter part of the year, and the effective and aggressive promotion of the tourism industry helped to allow for slightly better than expected tax receipts and increased total revenues by the end of the fiscal year. UN وقد ساعد ذلك التحسين في الاقتصاد، وانتعاش سوق الأوراق المالية في أواخر العام، والترويج بفعالية وقوة لصناعة السياحة على السماح بتلقي حصائل ضريبية أفضل بقليل من المتوقع وزيادة مجموع الإيرادات في نهاية السنة المالية.
    that improvement could have the multiple benefits of reducing pollution, energy requirements and deforestation. UN وقد ينطوي هذا التحسين على فوائد كثيرة تتمثل في التقليل من التلوث، والاحتياجات من الطاقة والحد من إزالة الغابات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that improvement in the document submission rates depended on stronger discipline with regard to the dates of submission of manuscripts and the length of the documents. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن التحسن في معدلات تقديم الوثائق يعتمد على تعزيز الانضباط فيما يتعلق بمواعيد تقديم المسودات وطول الوثائق.
    I). The Board welcomed that improvement but noted that the figure was not based on an up-to-date actuarial valuation. Instead, it had been determined through a combination of an actuarial valuation as at 31 December 2005 and a projection by management to 30 June 2007. UN وقال إن المجلس رحب بذلك التحسن إلا أنه لاحظ أن ذلك لا يستند إلى تقييم اكتواري مستكمل وإنما جرى التوصل إليه من خلال الجمع بين تقييم اكتواري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وتوقع وضعته الإدارة حتى 30 حزيران/ يونيه 2007.
    However, that improvement should not lead to complacency, since many of the favourable conditions in the global economy that had supported growth in the developing countries risked being reversed. UN بيد أن هذا التحسن ينبغي ألا يؤدي إلا التهاون، نظرا لأن كثيرا من الأوضاع المواتية في الاقتصاد العالمي التي دعمت النمو في البلدان النامية معرضة لخطر إنعكاسها.
    35. The delegation stated that improvement in media professionalism remained one of the priorities. UN 35- وقال الوفد إن تحسين مهنية وسائط الإعلام ما زال يشكل أولوية من الأولويات.
    A conjunction of external and internal factors contributed to that improvement. UN وأسهم تضافر عوامل خارجية وداخلية في هذا التحسن.
    Concerned that improvement of awareness of and sensitivity to disability issues and respect for the human rights of disabled persons has not been significant enough to improve the quality of life of persons with disabilities worldwide, UN وإذ يساورها القلق لأن التحسن في إدراك قضايا الإعاقة و مراعاتها ، و في احترام حقوق الإنسان للمعوقين ، لم يكن كبيرا بما يكفي لتحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more