"that in mind" - Translation from English to Arabic

    • ذلك في الاعتبار
        
    • ذلك في الحسبان
        
    • مراعاة ذلك
        
    • هذا في الاعتبار
        
    • ذلك في اعتبارها
        
    • ذلك بعين الاعتبار
        
    • هذا في بالي
        
    • ذلك في الإعتبار
        
    • هذا في الحسبان
        
    • ذلك في بالي
        
    • ذلك في اعتبارنا
        
    • هذا الأمر في الاعتبار
        
    • ذلك نصب أعيننا
        
    • ذلك في الأعتبار
        
    • هذا في اعتبارها
        
    With that in mind, the Doha Round should resume and conclude as quickly as possible. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار ينبغي لجولة الدوحة أن تُستأنف وتختتم بأسرع وقت ممكن.
    It is with that in mind that we felt the need to rejuvenate the Working Group, and I believe that that has been achieved to some extent during the past two years. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار رأينا ضرورة تنشيط الفريق العامل، وأؤمن بأنه تم انجاز ذلك إلى حد ما خلال العامين الماضيين.
    His delegation would bear that in mind when the petitioner submitted a request to be heard at future sessions of the Special Committee. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    She hoped that delegations would bear that in mind when they reverted to the item. UN وأعربت عن أملها في أن تضع الوفود ذلك في الحسبان عند عودتهم إلى هذا البند.
    With that in mind, we are committed to maintaining a credible and sufficient level of ODA in years to come. UN ومع مراعاة ذلك نلتزم بالمحافظة على مستوى كاف ويتسم بالمصداقية من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات المقبلة.
    that in mind you can think about how to talk to me. Open Subtitles هذا في الاعتبار يمكنك التفكير حول كيفية التحدث معي.
    With that in mind, the Commission should wait until a new Government was in place before turning its attention to the details of the Compact. UN وينبغي للجنة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وأن تنتظر حتى يتم تنصيب الحكومة الجديدة قبل توجيه اهتمامها إلى تفاصيل الاتفاق.
    The United Nations General Assembly should keep that in mind. UN وينبغي للجمعية العامة للأمم المتحدة أن تضع ذلك في الاعتبار.
    On 15 March, G-8 Ministers for Foreign Affairs, under the French presidency, adopted a declaration with that in mind. UN واعتمد وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية، برئاسة فرنسا، إعلانا في 15 آذار/مارس مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    Bearing that in mind, where do you think you've come? Open Subtitles واضعة ذلك في الاعتبار, أين كنت تعتقد أنك قد وصلنا؟
    So bloody well keep that in mind while you do the bloody job you trained for. Open Subtitles بالنسبة له. على ما يرام الدموي إبقاء ذلك في الاعتبار أثناء قيام بهذه المهمة الدموية كنت تدرب ل.
    Please make sure to keep that in mind. Open Subtitles أرجوكم تأكدوا من ان تجعلوا ذلك في الاعتبار
    8. It was essential to bear that in mind when proposing programmes and recommendations. UN ٨ - وأضافت أنه من الضروري وضع ذلك في الاعتبار عند اقتراح البرامج وتقديم التوصيات.
    With that in mind it had already defined a number of interdependent development goals. UN ومضى يقول إنها قد حددت عددا من اﻷهداف اﻹنمائية المترابطة، بعد أن وضِع ذلك في الحسبان.
    The drafting group should bear that in mind when considering article 46. UN وعلى فريق الصياغة أن يضع ذلك في الحسبان لدى النظر في المادة 46.
    The Forum has consistently emphasized that standard solutions are generally neither possible nor desirable, and that the recommendations should therefore be used with that in mind. UN ويركّز المحفل باتساق على أن الحلول الموحدة لن تكون بصورة عامة مقبولة أو مرغوباً فيها، وبالتالي ينبغي أن تستخدم التوصيات مع مراعاة ذلك.
    Tampering with elections is illegal. Ah... I'll keep that in mind. Open Subtitles العبث بالانتخابات غير قانوني سوف اخذ هذا في الاعتبار
    It is with that in mind that Bhutan has consistently accorded priority to investing in a better future and creating a protective environment for our children. UN وبوتان إذ تضع ذلك في اعتبارها أولت الأولوية دائما للاستثمار في مستقبل أفضل وخلق بيئة من الحماية لأطفالنا.
    Bearing that in mind, during the 2010 session of the Conference on Disarmament the Brazilian delegation to the Conference offered two contributions to discussions on this issue. UN وإذ أخذنا ذلك بعين الاعتبار خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010، فقد عرض الوفد البرازيلي في المؤتمر إسهامين في المناقشات حول هذه المسألة.
    I'll keep that in mind when I have Christy and the girls in the car. Open Subtitles سأبقي هذا في بالي بوجود كريستي و الأولاد معي في السيارة
    I'll keep that in mind if something opens up. Open Subtitles سأضع ذلك في الإعتبار إذا توفّرَت خانة شاغرة
    Listen Mrs Kennicutt was struck forcibly Now let's bear that in mind Open Subtitles لم تم ضربها بقوة ليبقى هذا في الحسبان
    I'll keep that in mind when I take your grandma down in parcheesi. Open Subtitles سأبقي ذلك في بالي عندما اهزم جدتك في لعبة بارتشي
    With that in mind, we urge our brothers in Ethiopia and Eritrea to resolve their differences peacefully and amicably. UN وإذ نضع كل ذلك في اعتبارنا فإننا نحث إخواننا في إثيوبيا وإريتريا على حسم خلافاتهم سلميا ووديا.
    With that in mind, it was agreed that there was a need to explore opportunities for strengthened cooperation at the next session of the International Conference on Chemicals Management or, alternatively, at an ad hoc discussion between regional representatives prior to that session. UN واتفق بعد أخذ هذا الأمر في الاعتبار على أن هناك حاجة إلى استكشاف الفرص لتعزيز التعاون خلال الدورة القادمة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية أو بدلاً من ذلك خلال مناقشات مُخصصة بين الممثلين الإقليميين قبيل تلك الدورة.
    With that in mind, my delegation requests the President of the General Assembly to work on a proposal to undertake negotiations that could guide us in crystallizing this necessary reform. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا يطلب وفد بلدي إلى رئيس الجمعية العامة أن يعمل على تقديم اقتراح بإجراء مفاوضات يمكن أن ترشدنا في بلورة هذا الإصلاح الضروري.
    Oh, well we'll keep that in mind in the unlikely event of a disaster. Open Subtitles حسناً سوف نضع ذلك في الأعتبار في حال حدوث كوارث غير محتملة
    Both France and other administering Powers should bear that in mind when submitting future reports. UN وعلى كل من فرنسا وغيرها من السلطات القائمة بالإدارة أن تضع هذا في اعتبارها عند تقديم تقاريرها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more